东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

玉蝴蝶·秋风凄切伤离

温庭筠 温庭筠〔唐代〕

秋风凄切伤离,行客未归时。塞外草先衰,江南雁到迟。
芙蓉凋嫩脸,杨柳堕新眉。摇落使人悲,断肠谁得知。

译文及注释

译文
凄切秋风已起,天气渐凉,远游之人仍未归来,不免牵肠挂肚,更添离别感伤。想来此刻塞外已是衰草遍野,满目枯黄,而飞往江南的北雁,却迟迟未至。
昔日嫩脸已衰,如芙蓉凋零;新画的眉黛,也像杨柳叶般失了往日色泽。她见秋日众芳摇落,睹物思人,满心悲戚,只是那柔肠寸断的离愁别绪,又有谁能知晓?

注释
玉胡蝶:原为唐曲,后用为词牌名。有小令和长调两格。小令最早见于《花间集》,即此词。《金奁集》入“仙吕调”,四十一字,前阕四句四平韵,后阕四句三平韵。
行客:指出行、客居的人。古人常因求学、经商或赴职所而别离故土,客居他乡。
塞外:边塞之外

展开阅读全文 ∨

赏析

  此词上阕以萧索秋景为底色,层层渲染离别之悲,整体呈现“双起单承”的脉络。开篇两句一忆往昔离别、一写今日盼归,迅速切入题旨:“秋风凄切伤离”既以“伤离”二字总领全篇,又借“秋风凄切”的肃杀之景,直接烘托出女主人公内心的寒凉与孤寂;“行客未归时”则点明“伤离”的根源——天已转凉,远人仍未归,这份惦念与牵挂,藏着无数个辗转难眠的夜晚。看似平淡的表述,实则语间酸楚,韵致悲切。紧接着,词意由“未归时”自然延伸,转入对女主人公内心活动的描摹,以托物寓情之法写尽思远之情。她任由思绪飘向远方,揣测行客的踪迹:对方或许已至塞外,那里天寒早至,此刻该是衰草遍野、一片枯黄;而江南的大雁,却迟迟未到。“塞外

展开阅读全文 ∨

创作背景

  晚唐时期战乱不断,思妇征夫的相思成为重要的文学题材。此词即为其中之一,其具体创作时间未得确证。

参考资料:完善

1、 赵崇祚编 徐国良注.花间集.武汉:武汉出版社,1995:18
2、 邱美琼 胡建次.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:75-77

简析

   此词描写女子于秋风萧瑟之时,触发对塞外征夫的相思之情。词的上阕渲染凄凉的秋景氛围以衬托离别的悲伤;下阕刻画思妇因伤离别而导致的身心之苦。全词以萧索的秋景衬托离情,情景交融,形成质朴清峻的风格,达到令人神伤的凄楚效果,在温词中别具一格。

温庭筠

温庭筠

温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,常被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。► 415篇诗文 ► 485条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

赠裴十四

李白 李白〔唐代〕

朝见裴叔则,朗如行玉山。
黄河落天走东海,万里写入胸怀间。
身骑白鼋不敢度,金高南山买君顾。
徘徊六合无相知,飘若浮云且西去!
背诵 拼音 赏析 注释 译文

春夜洛城闻笛

李白 李白〔唐代〕

谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

对雪

杜甫 杜甫〔唐代〕

战哭多新鬼,愁吟独老翁。
乱云低薄暮,急雪舞回风。
瓢弃尊无绿,炉存火似红。
数州消息断,愁坐正书空。
© 2025 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错