译文
现在正是身强力壮的时候,何必为悲秋而哀叹。无论在村外还是在江边,都应将世间万事视作空花。
还在回想当年横渡汾水的情境,兰花与秋菊各占一半。楼船已远去,白雪纷纷飘落,只有那大雁年年飞来。
注释
点绛唇:词牌名,此调因江淹《咏美人春游》诗中有“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句而取名。
庚午重九:即元祐五年(1090)九月初九。
用前韵:指用《己巳重九和苏坚》一词的韵脚。
悲愁:悲叹秋天来临。杜甫《九日蓝田崔氏庄》:“老去悲秋强自宽羽年此会知谁健。”
海甸:近海地区。南齐孔德璋(稚珐)《北山移文》:“张英风于海甸
元祐五年(1090)重九日作,苏轼任杭州太守期间,结识了不少新朋友,其中一个叫苏坚,字伯固,泉州人。苏轼治理西湖,他出力很大。两人情谊甚笃,唱和颇多。元祐四年(1089)重九苏坚作有《点绛唇》词,苏轼和有《己巳重九和苏坚》,元祐五年又用元祐四年韵脚和了这首词。
参考资料:完善
词的上片写重九宴饮时的感想,带有较浓的世界总空、人生如梦色彩;下片联想汉武帝泛楼船、济汾河时所见的秋景,却以“尚想”带起,以“空有”总结,其“一切成空”的意思是明显的。这首词融佛理于浅显明白的语言之中,表现了词人对“悲秋”与众不同的看法,一反文人悲秋的传统,唱出高昂的调子,实在可贵。
重阳节素有登高的习俗,文人登高,往往要寄托秋日的情思。自古逢秋悲寂寥,悲秋似乎成了一种传统。苏轼在这首词中却反其道而行之,开篇便说不用悲秋,今年身健还高宴。这一见解是针对杜甫《九日蓝田崔氏庄》中老去悲秋强自宽和明年此会知谁健而发的。杜甫诗意为:年岁已长,逢秋更易生悲,今日相聚不过是勉强宽慰自己,明年此时再设宴,还不知谁仍健在。杜甫作此诗时仅四十九岁,尚未到叹老悲衰的年纪,却因身处安史之乱的动荡时局,又因上疏援救房琯而被视为同党,贬为华州司功参军,故而前途迷茫,情绪低沉。苏轼同情杜甫的处境,却并不认同其悲观失望的心态。苏轼一生同样不得志,在宋代激烈的党争中,他因政见与新旧两党均不合,既
苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。与父苏洵、弟苏辙三人并称“三苏”。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

下载PDF
查看PDF效果