东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟

韩偓 韩偓〔唐代〕

宿醉离愁慢髻鬟,六铢衣薄惹轻寒,慵红闷翠掩青鸾。
罗袜况兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰细更沈檀。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
这位晚唐女子宿醉初醒,带着离别的愁绪,慢慢整理着环形发髻。身上那件轻如蝉翼的衣服,使她微微感到一丝寒意,便慵懒地对着镜子涂上口红,穿好翠衣。  
她穿着蚕丝袜,头戴金莲花饰,如雪的肌肤在薄纱衣下宛若玉石般润泽。沉香与檀香的气息中,露出杨柳般纤细的腰身,姿态婀娜。

注释
浣溪沙:唐教坊曲,用作词调。又名《小庭花》、《减字浣溪沙》、《东风寒》、《和清风》等。
宿醉:隔夜犹存的余醉。
慢:胡乱,随便。
髻鬟(jì huán):环形发髻。古代中国妇女发式。
六铢衣:中国古代计量以二十四铢为

展开阅读全文 展开

创作背景

  该词创作时间约为860-880年之间,词人韩偓在南唐皇帝唐昭宗下任兵部侍郎等职,专写女子裙裾脂粉之词供皇帝娱乐,该词收录于《尊前集》。

参考资料:完善

1、 北京师联教育科学研究所.《古典诗歌基本解读 古诗观止 8 唐五代词观止 (中册) 》:人民武警出版社, 2002年:8页

简析

  《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》是一首艳情词。词的上片主要描写宿醉初醒女子面部神态、发髻、衣服、面容等内容;下片主要描写女子体态、身姿、腰身、肌肤、和腿部。全词描写细腻,造语精工,含而不露,香艳华丽,以雕琢的文辞表现了她晨起时的形态美和装饰美,她因离愁而慵懒,透出淡淡的苦涩之感。

完善

赏析

  此词为典型的“香奁体”作品,属较早的《浣溪沙》词作,题材归于“艳情”一类,抒情风格细腻深曲,文辞绮丽华美。

  上片主要写女子宿醉初醒时的面部神态、发髻、衣物和面容。“愁”字点明情绪,“慢”字描摹动作,“寒”字烘托环境冷暖,“红”与“翠”则点出色彩。

  下片主要描绘女子的体态、身姿、腰身、肌肤与腿部。“罗袜”“雪肌”“玉琅玕”突出体态与肌肤的质感,“骨香”与“沈檀”则呈现嗅觉层面的感受。

  全词共六句,从视觉、听觉、触觉、嗅觉多个角度刻画女性,以精雕细琢的文辞展现女子的形态之美与装饰之美。然而更核心的仍是那缕“离愁”——因离愁而醉酒,因离愁而慵

展开阅读全文 展开
韩偓

韩偓

韩偓(844年-923年),字致光,号致尧,小字冬郎,号玉山樵人,京兆万年(今陕西省西安市)人。晚唐大臣、诗人,翰林学士韩仪之弟,“南安四贤”之一。唐昭宗龙纪元年(889年),进士及第,出佐河中节度使幕府。入为左拾遗,转谏议大夫,迁度支副使。光化三年(900年),从平左军中尉刘季述政变,迎接唐昭宗复位,授中书舍人,深得器重。黄巢进入长安,随驾进入凤翔,授兵部侍郎、翰林承旨,拒绝草诏起复前任宰相韦贻范。不肯依附于梁王朱全忠,贬为邓州司马。唐昭宗遇弑后,依附于威武军节度使王审知,寓居九日山延福寺。信仰道教,擅写宫词,多写艳情,词藻华丽,人称“香奁体”。后梁龙德三年(923年),病逝于南安县龙兴寺,安葬于葵山。著有《玉山樵人集》。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

同李十一醉忆元九

白居易 白居易〔唐代〕

花时同醉破春愁,醉折花枝作酒筹。
忽忆故人天际去,计程今日到梁州。
拼音 赏析 注释 译文

有所思

卢仝 卢仝〔唐代〕

当时我醉美人家,美人颜色娇如花。
今日美人弃我去,青楼珠箔天之涯。
天涯娟娟姮娥月,三五二八盈又缺。
翠眉蝉鬓生别离,一望不见心断绝。
心断绝,几千里?
梦中醉卧巫山云,觉来泪滴湘江水。
湘江两岸花木深,美人不见愁人心。
含愁更奏绿绮琴,调高弦绝无知音。
美人兮美人,不知为暮雨兮为朝云。
相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君。
拼音 赏析 注释 译文

金乡送韦八之西京

李白 李白〔唐代〕

客自长安来,还归长安去。
狂风吹我心,西挂咸阳树。
此情不可道,此别何时遇。
望望不见君,连山起烟雾。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错