译文
高高的门窗透进寒意,洁白的酒器泛着微光,千山万壑都融入了这孤寂的月光中。月影如玉般空灵,天边的花儿悄悄散放着清香。我一生对这样的景致兴趣不减,记得当年,我独自倚坐在胡床上欣赏。怎料到如今,岁月流转,处处都令人感伤。
南楼的音乐已经停歇,即使有稀疏的花朵和淡淡的月光,也只是增添了几分凄凉。冷雨斜风,更何况是我独自紧闭着西窗。天涯海角的故人都已老去,徒然地相思,整夜相望。消失的梦境遥不可及,我趁着秋声,让思念随着一片江水漂流而去。
注释
高寒:地势高而寒冷。
户牖:门窗。
虚白:洁白,皎洁。
尊罍:泛指酒器。
碧山词寓情于景,将心底的凄凉哀怨融入疏花淡月、冷雨斜风之间,情感跌宕起伏,语言婉转沉痛,郁结着无尽的家国悲慨与故人思念。
词的上片从月色落笔,刻画月光的凄美朦胧,描摹月下飘散的幽香,再由月及人,从赏月之景联想到残破的家国、漂泊忧患的身世。词人借用晋代庾亮赏月的典故抒怀,月光仍照江山,可江山已然易主,他慨叹时光流逝,追忆往昔只剩处处伤情。
词的下片直抒感伤之情,追念往事皆已无法挽回。前尘旧事不复存在,即便看见摇曳花影、淡淡月色,也只平添心底的凄凉。“冷雨斜风,何况独掩西窗” 化用李商隐《夜雨寄北》中 “何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时” 的诗意,原句是久别
是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予,过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱, 人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。
已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒 乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”
于是携酒与鱼,复 游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复 识矣。予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而 恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有 孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。
须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也 邪?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。

下载PDF
查看PDF效果