东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

遥同杜员外审言过岭

沈佺期 沈佺期〔唐代〕

天长地阔岭头分,去国离家见白云。
洛浦风光何所似,崇山瘴疠不堪闻。
南浮涨海人何处,北望衡阳雁几群。
两地江山万余里,何时重谒圣明君。

译文及注释

译文
山岭横分天地,远别故乡时,眼中只剩无边白云。
洛水两岸风光虽好,此地重山雾瘴却令人难挨。
君可曾渡过高风浪急的南海?北归衡阳的大雁,正阵阵南飞。
两地相隔遥远,何日方能面见明君?

注释
洛浦:洛水之滨,这里指唐东都洛阳。

参考资料:完善

1、 《唐诗鉴赏辞典补编》.四川文艺出版社,1990年版,第53-54页

赏析

  这首诗的首联紧扣“过岭”题意,直接描摹诗人过大庾岭时的情景与心境。诗人离京长途跋涉,终于抵达大庾岭,立于岭头,顿觉天地辽阔,宇宙浩渺无边。可这山岭恰是一道分界,过了岭便是风土迥异的“蛮荒”之地,“去国离家”将成“异域之人”的感慨油然而生。他望着空中飘浮的白云,只觉自己如白云般漂泊无依,不知前路何方。诗中“白云”的意象并非偶然,它承继了古典诗歌中“浮云喻游子”的传统,如“浮云游子意”般,以自然淡远之景,藏尽游子的浓情。

  颔联以对比之笔写景,将思国怀乡之情抒发得淋漓尽致。上句追忆故乡京洛的风光——诗人曾于武则天执政时侍奉君臣于东都洛阳,亲历过洛水之滨的繁盛风物,如今念及,

展开阅读全文 ∨

创作背景

  唐中宗神龙(705—707年)初,诗人和杜审言均因交结张易之兄弟而遭到流贬。诗人被流贬到驩州(即今越南义安省荣市),杜审言被流贬到峰州(辖境相当于今越南富寿省东南部和河西省西北部)。这首诗是诗人赴贬地途中行经大庾岭时所作,因杜审言未同行所以题为“遥同杜员外审言过岭”。

参考资料:完善

1、 周啸天主编·唐诗鉴赏辞典:商务印书馆出版社,2012.01

简析

  《遥同杜员外审言过岭》是一首七言律诗。诗中前两联描写边地的荒芜和道途的艰辛,产生生死难卜、今非昔比的感慨和帐惘;后两联就景抒情,流露出诗人羁旅怀乡的不舍与愤懑之情,情悲且壮。全诗排比工整、笔力雄厚、语亦精工,毫无谄媚阿谀之意地表达了思国怀乡的沉挚感情。

沈佺期

沈佺期

沈佺期(约656 — 约715),字云卿,相州内黄(今安阳市内黄县)人,祖籍吴兴(今浙江湖州)。 唐代诗人。与宋之问齐名,称“ 沈宋 ”。善属文,尤长七言之作。擢进士第。长安中,累迁通事舍人,预修《三教珠英》,转考功郎给事中。坐交张易之,流驩州。稍迁台州录事参军。神龙中,召见,拜起居郎,修文馆直学士,历中书舍人,太子少詹事。开元初卒。► 163篇诗文 ► 50条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

赐萧瑀

李世民 李世民〔唐代〕

疾风知劲草,板荡识诚臣。
勇夫安识义,智者必怀仁。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

更漏子·玉炉香

温庭筠 温庭筠〔唐代〕

玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。
梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

和袭美春夕酒醒

陆龟蒙 陆龟蒙〔唐代〕

几年无事傍江湖,醉倒黄公旧酒垆。
觉后不知明月上,满身花影倩人扶。
© 2025 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错