译文
打马驰骋从沙漠穿过,长途奔袭登上边塞城垣。
边塞城池多么冷落荒凉,白日黄云漫天,天色昏沉。
一抵达这征战之地,就常常担忧胡虏反叛作乱。
难道没有安定边疆的良策?只是众将早已受封恩宠,无心边防。
怅叹才如孙吴却无处施展,只好归来闭门独自惆怅。
注释
蓟(jì)中:指蓟城,今河北大兴西南。
垣(yuán):城上矮墙。
萧条:冷落。
翻:同“反”,反叛。
安边书:安边的策略。
诸将:指安禄山等人。
孙吴事:指孙武、吴起用兵之事。孙武,春秋齐国人,古代著名军事
《文苑英华》与敦煌唐写本残卷《唐人选谢诗》中此诗皆题作《送兵还作》,可知此诗是高适在天宝十年(751)冬天送兵后,于次年春天南返封丘时所作。
参考资料:完善
《蓟中作》是一首五言律诗,为一篇边塞诗。这首诗通过描写边境的荒凉、边患的严重,抨击统治阶级的失策。此诗在行文上层层推进,环环相扣,起伏跌宕,擒纵自如,将诗人壮志难酬的巨大悲愤恰到好处地反映出来;同时在艺术上叙事写景、形象逼真,衬托出壮烈的情怀。
诗作开篇便以沙漠、塞垣这类塞外特有景致,勾勒出一幅雄浑壮阔的典型图景。继而通过 “策马”“长驱”“登” 三个连贯动作,塑造出一位挥鞭疾驰、驰骋大漠、意气激昂、勇赴国难的英雄形象。
第三、四句描摹诗人登临塞垣后的所见之景:眼前尽是衰草连天、寒风呼啸的萧条荒凉之态;极目远眺,唯见白日昏沉,寒云弥漫,天地间一片苍茫。开篇四句兼具叙事与写景,以白描手法粗笔勾勒,境界雄浑开阔。人物虽未直接登场,但凭借策马长驱的壮烈行径、落日黄云的苍茫景致,尤其是 “落日何萧条” 中 “何” 字的精妙运用,鲜明凸显出主人公内心深重的感慨与浓烈的忧愁。
“一到征战处,每愁胡虏翻”
高适(704—765年),字达夫,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐朝中期名臣、边塞诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。
得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之。李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父,过而陋之,贾四百,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。

下载PDF
查看PDF效果