东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

霜天晓角·仪真江上夜泊

黄机 黄机〔宋代〕

寒江夜宿。长啸江之曲。水底鱼龙惊动,风卷地、浪翻屋。
诗情吟未足。酒兴断还续。草草兴亡休问,功名泪、欲盈掬。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
夜晚投宿在寒冷的江边,对着江湾放声长啸。水底的鱼龙都被惊动,狂风卷地,巨浪仿佛要掀翻房屋。
吟诗的兴致还没有尽,喝酒的念头断了又续。那些匆匆而过的兴亡旧事就别再问了,为功名而流的泪,快要捧满双手了。

注释
仪真:今江苏仪征县,在长江北岸。这一带是南宋的前方,多次被金兵侵占并经常受到骚扰。
草草兴亡:是对中原沦陷和南宋危殆的命运而发的感慨。草草,草率。兴亡,偏义复词,指“亡”。
盈掬:满握,形容泪水多。

完善

创作背景

  仪真在南宋时,曾多次受到金兵的骚扰。词人夜泊于此,面对寒江,北望中原,一时间百感交集,便写下这首词。

参考资料:完善

1、 (宋)苏轼等著·豪放词 插图本:凤凰出版社,2012.12

简析

  词的上片点明夜宿的具体地方和感触,描写了凄寒的江景;下片由景人情:直抒自己抑郁不平之气,道出词人心中的愁苦,表现出一种空有济世之才,而无处施展的感情。全词虽然篇幅短小,但内涵丰富,意境壮阔,韵味淳浓,将眼前苍凉雄浑之景与心中悲愤沉郁之情融合在一起,形成苍凉沉郁的风格,至哀至痛。

完善

赏析

  这首词抒发了南宋时期志士空有济世之才却无处施展的悲愤。作者夜泊仪真(今江苏仪征)江边,此地曾屡遭金兵侵扰。面对寒江,北望中原,百感交集,借江景写尽壮志难酬的抑郁。

  “寒江夜宿,长啸江之曲。”一个“啸”字,境界高远,气势不凡。夜泊寒江,作者伫立岸边,心潮翻涌,仰天长啸,为全词奠定苍凉雄浑的基调。紧接着描绘江上风高浪急之景:“水底鱼龙惊动,风卷地,浪翻屋。”狂风卷地,巨浪翻腾,惊动水底鱼龙。一“卷”一“翻”,气势飞动,有声有色,令人惊心动魄,形象地表现了作者内心的忧思与不平。

  “诗情吟未足,酒兴断还续”为过渡,情绪由激昂渐趋低沉。想借吟诗饮酒自我宽解,却郁

展开阅读全文 展开
黄机

黄机

黄机,字几仲(一作几叔),号竹斋。南宋婺州东阳(今属浙江)人。曾仕州郡,尝仕州郡,游踪多在吴楚间。工词。与岳珂唱酬尤多。也是著名诗人。著有《竹斋诗余》、《霜天晓角·仪真江上夜泊》等。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

眼儿媚·玉京曾忆昔繁华

赵佶 赵佶〔宋代〕

玉京曾忆昔繁华。万里帝王家。琼林玉殿,朝喧弦管,暮列笙琶。
花城人去今萧索,春梦绕胡沙。家山何处,忍听羌笛,吹彻梅花。
拼音 赏析 注释 译文

心安吟

邵雍 邵雍〔宋代〕

心安身自安,身安室自宽。
心与身俱安,何事能相干。
谁谓一身小,其安若泰山。
谁谓一室小,宽如天地间。
拼音 赏析 注释 译文

寒菊

郑思肖 郑思肖〔宋代〕

花开不并百花丛,独立疏篱趣未穷。
宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错