译文
自从秋风起、与你分别后,我越发憔悴,冰冷的云朵低垂,流水漫过平桥。连半片黄叶都没有,没人陪着我一同怅然飘零。天上只有三四只乱转的乌鸦,我愁闷地坐着,百无聊赖。
乌云沉沉地压在西村的茅舍上,真怕把那些柳条和短柴块一起烧掉。得好好把这些柳条留着,等到来年春日的夜晚再用。明年柳树经历三眠、枝叶舒展的时候,咱们再回到小楼边,看柳枝重新环绕着小楼腰际。
注释
无憀:百无聊赖。
榾柮(ɡǔduò):柴疙瘩。
蛮样:白居易称其家妓小蛮腰细、善舞,有“杨柳小蛮腰”句。故称柳条为“蛮样”。末句“腰”字,亦承此意。
三眠:喻柳条在
《临江仙·寒柳》是一首咏柳词。此词上片围绕寒柳而写景,用许多景物点缀秋。“冻云流水平桥”,“乱鸦三四点”,皆为写景佳句;下片“精拙”与“蛮样” 并列,化俗为雅,尤为可贵。全词移情于柳,手法高妙,展现了词人内心复杂幽微的情绪与对未来的淡淡期许。
陈维崧(1625~1682)清代词人、骈文作家。字其年,号迦陵。宜兴(今属江苏)人。清初诸生,康熙十八年(1679)举博学鸿词,授翰林院检讨。54岁时参与修纂《明史》,4年后卒于任所。
所好轩者,袁子藏书处也。袁子之好众矣,而胡以书名?盖与群好敌而书胜也。其胜群好奈何?曰:袁子好味,好色,好葺屋,好游,好友,好花竹泉石,好珪璋彝尊、名人字画,又好书。书之好无以异于群好也,而又何以书独名?曰:色宜少年。食宜饥,友宜同志,游宜清明,宫室花石古玩宜初购,过是,欲少味矣。书之为物,少壮、老病、饥寒、风雨,无勿宜也。而其事又无尽,故胜也。
虽然,谢众好而昵焉,此如辞狎友而就严师也,好之伪者也。毕众好而从焉,如宾客散而故人尚存也,好之独者也。昔曾皙嗜羊枣,非不嗜脍炙也,然谓之嗜脍炙,曾皙所不受也。何也?从人所同也。余之他好从同,而好书从独,则以所好归书也固宜。
余幼爱书,得之苦无力。今老矣,以俸易书,凡清秘之本,约十得六七。患得之,又患失之。苟患失之,则以“所好”名轩也更宜。

下载PDF
查看PDF效果