译文
美丽的春色陶醉了巴陵,楼外栏杆突出于洞庭湖中。
洞庭湖气吞三楚江水,山则遥接九嶷,显出无限的青苍。
空阔的湖面仿佛鱼龙变化,娉婷的君山就像湘妃显灵。
什么人在这深夜吹笛呢?可惜江风迅疾,烟雨弥漫无法看清。
注释
岳阳楼:湖南岳阳县城西门楼,正对洞庭湖,远望君山,自唐以来为有名的游览胜地,为江南三大名楼之一。据传旧址是三国时吴将鲁肃训练水师的阅兵台,始建于东吴黄武二年(223年)。唐开元四元(716年),中书令张说贬岳州,在鲁肃原阅兵台兴工造阁,才定名岳阳楼。此后,岳阳楼几经兴发,当地官员屡加修缮,才使中国江南三大名楼之一
这首诗首联紧扣题目,既描绘出巴陵山的春日景致,也展现出岳阳楼的雄伟气势;颔联刻画湖景,山水视野开阔,尽显磅礴气象;颈联前句畅想洞庭湖中鱼龙变幻的景象,聚焦自然之奇,后句追念帝子神灵的传说,着眼神话之妙;尾联写诗人沉醉于湖光山色间,乐而忘归,还运用奇妙典故与疑问句式,将读者带入诡异朦胧的意境。全诗以明快景致开篇,以含蓄愁意收尾,节奏骤转收束,余味如笛音绵长,久久不散。
首联从宏大视角切入,描绘洞庭湖无边无际的春色。李白在《陪侍郎叔游洞庭醉后》中曾写道 “巴陵无限酒,醉杀洞庭秋”,刻画的是秋日风光。而杨基笔下呈现的,却是巴陵春色浓郁如酒,愈发显得光彩照人、娇美动人的景象。
这首诗当写于公元1374年(洪武七年)春末。杨基于洪武初年两任两黜,公元1373年(洪武六年)重新起用而奉使湖广,诗即其纪游之作。
燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。
廿二日天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间皆有喜气。始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。
夫不能以游堕事而潇然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶能无纪?己亥之二月也。