译文
世间传说虹能到溪流或山涧里喝水,确实是这样。熙宁(宋神宗年号)年间,我出使契丹,到了极北方黑水境内的永安山下建起帐篷。那个时候刚好雨后初晴,彩虹出现在帐篷前的山涧中,我和同事靠近山涧观赏它,看到一条虹的两端都垂到涧中。叫人越过山涧,隔着虹相对站立,距离大概有几丈,中间如隔着一层薄纱。当站在涧的西边往东看就能看见,原来是虹。当站在涧的东边往西看,在阳光的闪烁下什么都看不见。过了很久虹稍微偏向正东方,越过山峰而离去了。第二天走了一段路,又看到了虹。孙彦先说:“虹是雨里面太阳的影子,太阳照射雨后就会出现。”
注释
熙宁:宋神宗赵项年号,公元1068
此文描写作者沈括在出使契丹途中看到奇异景象——山涧中的虹,证实了传说的正确性。文中描绘了雨后初晴时,彩虹垂挂于涧中的壮丽景象,以及观察虹时因位置不同而产生的视觉差异,如从西向东可见虹而东望则因日光耀眼而无法目睹;此外,作者还记录了虹逐渐东移并越过山岭的过程,以及在不同地点再次见到虹的经历,增强了描写的生动性和可信度。最后通过引用孙彦先的话,科学地解释了虹的形成原理。全文既有文学价值,又蕴含科学知识,饶有趣味。
余颇喜自制曲。初率意为长短句,然后协以律,故前后阕多不同。桓大司马云:“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭:树犹如此,人何以堪?”此语余深爱之。
渐吹尽,枝头香絮,是处人家,绿深门户。远浦萦回,暮帆零乱向何许?阅人多矣,谁得似长亭树?树若有情时,不会得青青如此!
日暮,望高城不见,只见乱山无数。韦郎去也,怎忘得、玉环分付:第一是早早归来,怕红萼无人为主。算空有并刀,难剪离愁千缕。