译文
在醉后摘下宝剑,旅途休息在高堂安眠。
夜半忽然从睡梦中惊醒,起身站立在明灯前。
打开窗户放眼望去,拂晓的飘雪将河冰衬托得更加壮观。
哀哀歌声咏叹着苦寒行,心中郁郁,只能独自惆怅。
宰相傅说曾经做过夯土的工作,宰相李斯也曾经是个鹰犬狩猎人。
忽然而起匡扶社稷,难道没有经历长期的艰辛。
而我在做什么呢?在龙门的客栈独自叹息。
富贵不可预期,满腔忧虑又要向谁说。
永别了龙门,高声吟颂梁甫吟,泪流满襟。
青云直上要靠自己,何必哭求知音举荐!
注释
龙门:《通典》:河南府
全诗以旅夜惊觉的苦寒之景起兴,将霜雪冰河的清寒与内心的郁郁惆怅相融。借傅说、李斯起于微末的典故,既暗抒自身怀才不遇的苦闷,又藏着远大的抱负。从“殷忧向谁写”的彷徨,到“青云当自致”的自勉,情感转折间尽显傲骨——不困于龙门之下的磋磨,不执于知音难觅的遗憾,把怀才不遇的感慨化作自我奋进的力量,展现出诗人自我激励,坚定自信的精神风貌。
李白(701年~762年),字太白,号青莲居士,出生于蜀郡绵州昌隆县(今四川省绵阳市江油市青莲镇),一说山东人,一说出生于西域碎叶,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。
永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。其始太医以王命聚之,岁赋其二。募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。
有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之貌若甚戚者。
余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”
蒋氏大戚,汪然出涕,曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。号呼而转徙,饥渴而顿踣。触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉。与吾父居者,今其室十无二三焉。与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。(饥渴而顿踣 一作:饿渴)

下载PDF
查看PDF效果