译文
我们一同获罪被贬往南方,你被贬到最偏远的地方,令人惊心;如今你顺江而下北返,我为你能先行返乡而欣喜。
本以为秋风过后便能一笑释怀、过往皆忘;回头望那千山万水的贬谪之路,早已不是旧貌。
岭南的瘴雾云烟,已随旧梦渐渐远去;江边的鱼蟹正肥美,仿佛也在为归人丰盛。
回到家乡,嫁女等家事都料理妥当、再无俗务;便可紧闭柴门,悠然卧床饱读诗书。
注释
同罪:同因乌台诗案被贬。
南迁: 被贬谪到南方。
一 “惊” 一 “喜” 对比鲜明,为全诗奠定悲逝喜来、患难情深的基调。颔联 “谓言一笑秋风后,却顾千山驿路非” 中,“谓言” 意为以为、说道,“驿路非” 指贬谪路途遥远艰辛,恍如隔世。此联运用欲扬先抑的手法,本想淡然一笑轻释过往,可回望漫漫贬途,依旧不堪回首,写出劫后余生的复杂心绪,表面看似豁达,心底却留存着沧桑之感。颈联 “岭外云烟随梦远,江边鱼蟹为人肥” 里,“岭外” 指岭南贬谪之地,“随梦远” 是说贬谪的苦难已成旧梦,渐渐远去淡化,“为人肥” 采用拟人手法,鱼蟹肥美仿佛专为归乡之人而生,情景交融间满含温情暖意。这一联景语皆为情语,岭南云烟散尽,眼前景致可亲,苦尽甘来心境清朗,喜
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

下载PDF
查看PDF效果