译文
两座山峰如同碧玉般相互对峙,秋日的石壁前横亘着一片寒玉般的景致。两道弯曲的山峦延伸至天际,凝聚着无限的青螺般的色泽。
陡峭的江岸涛声急促,仿佛在弹奏临邛的琴瑟。绿窗前对镜梳妆的人已经离去,只留下如春山般的眉痕印记。
注释
弯环:弯曲如环。
青螺色:如同青螺(一种外壳呈青绿色的螺类)般的色泽。
这首词以双峰、寒玉、秋壁等意象勾勒出清寒秀丽的山水图景,斗碧、横秋赋予景物动态与季节感。下阕涛声似瑟视听交融,转写人事,人去迹留的对比暗含怅惘,以春山眉痕隐喻相思,山水之景与怀人之情浑然一体,意境清婉,余韵悠长。
吴有儒曰徐孟祥氏,读书绩文,志行高洁,家光福山中。相从而学问者甚夥,其声名隐然于郡国。缙绅大夫游于西山,必造其庐焉。孟祥尝结庐数椽,覆以白茅,不事华饰,惟粉垩其中,宛然雪屋也。既落成,而天适雨雪,遂以“雪屋”名之。范阳卢舍人为古隶以扁之,缙绅之交于孟祥者,为诗以歌咏之,征予为之记。
夫玄冥司令,草木消歇闭塞,成冬之时。天地积阴之气,湿而为雨,寒而为雪,缓缓而下,一白千里,遍覆于山林大地。万物埋没无所见,其生意不几息乎?孰知生意反寓于其中也。故冬至之节,居小雪之后,大雪之前,而一阳已生于五阴之下矣。由是腊中有雪,则来春有收,人亦无疾疹之患。是雪也,非独以其色之洁白为可尚也,盖有生意弭灾之功在焉。太古之人,或巢于木,或处于穴。木处而颠,土处而病也。圣人为屋以居,冀免乎二者之患而已矣,初未尝有后世华侈之饰也。孟祥读书学古,结茅为屋,不事华侈,其古者与?今又济之以雪,岂亦表其高洁之志行也欤?宁独是邪?孟祥之匿于深山而不为世用,穷而在下,如冰雪冱寒之穷冬也;及其以善及人,而有成物之心,其不为果哉者,则又如雪之有生物弭灾之功也。以屋名雪,讵不韪欤?至若启斯屋而观夫雪之态度,则见于诸作者之形容,予不暇多记也。

下载PDF
查看PDF效果