东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

木兰花慢·紫箫吹散后

张孝祥 张孝祥〔宋代〕

紫箫吹散后,恨燕子、只空楼。念青月长亏,玉簪中断,覆水难收。青鸾送碧云句,道霞扃雾锁不同忧。情与文梭共织,怨随宫叶同流。
人间天上两悠悠。暗泪洒灯篝。记谷口园林,当时驿舍,梦里曾游。银屏低闻笑语,但梦时冉冉醒时愁。拟把菱花一半,试寻高价皇州。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
夫妻分离之后,情意已然断绝。春燕难归旧巢,璧月难再圆满,玉簪已折,覆水难收,岁月匆匆流逝,只余满心遗憾。殷勤青鸟为你捎来书信,道观幽深,满是凄清孤寂。情缘难了,那些缠绵悱恻的话语,恰似苏蕙所织的回文锦缎,又如同唐代宫女的红叶题诗,满含无尽幽怨;可现实终究无情,如今已是仙凡殊途。
两行清泪滑落,忆起往日你我相伴的美好时光。犹记你我初见,是在谷口园林旁的客栈,银屏轻轻掩映,伴着低声笑语。如今回想起来,那般情景竟如一场美好幻梦。莫非此生竟要这般永远不得相见了吗?不,我要携着那半面铜镜,去寻觅愿出高价收购之人,或许终有破镜重圆的那一日。

注释
青鸾

展开阅读全文 展开

简析

  词的上片活用弄玉与萧史的传说,劈头就写出夫妇的离散,也暗示原先的恩爱,而后则说事情的无可挽回;下片写在悠悠隔绝的痛苦中,转而追怀往日恩爱。这首词情思悱恻、感人至深,词中灵活运用祖国传统文学中一系列优美的和悲剧性的典故与成语,并把不同时空的情景交织起来,造成词情的起伏跌宕和词境的烟水迷离,可见两人之间感情深厚,亦流露出词人的难言之痛。

完善

赏析

  “紫箫吹散”一句,巧妙化用弄玉与萧史的传说,开篇便点出夫妻离散的境遇,同时也暗暗透出二人昔日的恩爱时光。而“燕子”“空楼”的意象,则源自唐代故事——张尚书去世后,其姬妾关盼盼为怀念旧爱,在张家的燕子楼中居住十余年,始终未再嫁。词人借这一典故,进一步道出自己与李氏之间生死不渝的深情,尤其一个“空”字,极易让人联想到苏轼《永遇乐》中“燕子楼空,佳人何在,空锁楼中燕”的经典词句,将孤寂与怅惘渲染得更浓。

  随后,词中接连用了三种象征意象,喻指事情已成定局、无可挽回:明月已然缺损,难再圆满;玉簪从中间折断,无从接续;泼在地上的水,再也无法收回。自古以来,人们都以“花好月圆”为美

展开阅读全文 展开
张孝祥

张孝祥

张孝祥(1132年—1170年),字安国,别号于湖居士,历阳乌江(今安徽和县乌江镇)人,卜居明州鄞县(今浙江宁波)。南宋著名词人,书法家。唐代诗人张籍的七世孙。张孝祥善诗文,尤工于词,其风格宏伟豪放,为“豪放派”代表作家之一。有《于湖居士文集》《于湖词》等传世。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

和王介甫明妃曲二首

欧阳修 欧阳修〔宋代〕

胡人以鞍马为家,射猎为俗。
泉甘草美无常处,鸟惊兽骇争驰逐。
谁将汉女嫁胡儿,风沙无情貌如玉。
身行不遇中国人,马上自作思归曲。
推手为琵却手琶,胡人共听亦咨嗟。
玉颜流落死天涯,琵琶却传来汉家。
汉宫争按新声谱,遗恨已深声更苦。
纤纤女手生洞房,学得琵琶不下堂。
不识黄云出塞路,岂知此声能断肠!

汉宫有佳人,天子初未识,
一朝随汉使,远嫁单于国。
绝色天下无,一失难再得,
虽能杀画工,于事竟何益?
耳目所及尚如此,万里安能制夷狄!
汉计诚已拙,女色难自夸。
明妃去时泪,洒向枝上花。
狂风日暮起,飘泊落谁家。
红颜胜人多薄命,莫怨东风当自嗟。

拼音 赏析 注释 译文

喜晴

范成大 范成大〔宋代〕

窗间梅熟落蒂,墙下笋成出林。
连雨不知春去,一晴方觉夏深。
拼音 赏析 注释 译文

念奴娇·春情

李清照 李清照〔宋代〕

萧条庭院,又斜风细雨,重门须闭。宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。征鸿过尽,万千心事难寄。
楼上几日春寒,帘垂四面,玉阑干慵倚。被冷香消新梦觉,不许愁人不起。清露晨流,新桐初引,多少游春意。日高烟敛,更看今日晴未。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错