译文
夜半时分,明月照进我漂泊的孤舟,夜空终于放晴,清冷的夜空里,只传来两三声大雁稀疏的鸣叫。
我思念的人啊,此刻正身处哪间闺房的烛影之中? 多想把这份相思寄托在梦里,可偏偏连安稳的梦都无法做成。
注释
孤舟:孤单的小船,这里指诗人漂泊途中所乘之船,暗含孤独之意。
夜半晴:半夜时分天气转晴,月光得以洒落。
寥寥:形容稀少、稀疏。
霜雁:秋霜时节的大雁,大雁常被视为传递思念的意象,也暗示时节清冷。
洞房:此处并非现代意义的婚房,而是指深闺、闺房,代指诗人思念之人的居所。
烛影:烛光的影子,代指思念之
权德舆(759年-818年), 字载之。天水略阳(今甘肃秦安东北)人,后徙居润州丹徒(今江苏镇江)。唐朝文学家、宰相,起居舍人权皋之子。权德舆掌诰九年,三知贡举,位历卿相,在贞元、元和年间名重一时。

下载PDF
查看PDF效果