译文
我站在桃花树下,端起一杯酒来喝。
酒杯还没到嘴边,桃花的香气就已经飘入口中。
桃花就像是那酒店里的老板娘,春天就像是我这位诗人的老朋友。
这个时候,我的酒量似乎也变大了,能多喝一斗酒。
你看看那田间小路上的春色,真是让人忍不住拍手欢笑。
篱笆旁边的小草半青半黄,田垄里的韭菜也是半绿半嫩。
悠闲的乌鸦停在牛背上,小猪到处乱跑,甚至穿过狗洞。
猫咪悄悄躲着准备捉麻雀,鸟儿们则伸长脖子呼唤着伴侣。
邻居家的人包着麻布来借火,小孩子穿过桑树林送来干粮。
虽然这些事物各不相同,但它们带来的乐趣
全诗分三段。
第一段八句,点题扣题,写花下饮酒之乐。时值芳春,作者站立在桃花树下,举杯饮酒。杯中的酒,先沾濡着他的胡须,花的香味,也随着酒的芳香流进口中。这桃花仿佛是酒家的老媪,这春天的景色,仿佛是诗翁的朋友。由于心境欢愉,作者的酒量顿增,此刻再添上斗酒,他也不会喝醉的。
第二段十二句,写饮酒之后所见的陌上景象。这段头两句:“君看陌上春,令人笑拍手。”句意率真,而欢乐之情,跃然纸上。作者用“君看”两字,表示与人同乐的心情,以“笑拍手”一句,显现此时内心的欢畅,并就此展开下面八句所写的物景。篱边的春草已经半青了;畦中的春韭都已转绿了;牛背上飞下了