译文
你在守边方面功绩卓著,使边塞年年平安无事。你具备不战而屈人之兵的才能,能够在宴席之间运筹决胜。你让金陵的城防固若金汤,展现出全新的气象,而且谈笑之间,言辞如珠玉般精彩。春天即将来临,梅花虽有凋谢之时,人却不像梅花那样容易老去。
尽情饮酒畅怀吧,你很快便会应召入朝。你是治国安邦的人才,在江东这方圆千里的地方难以施展全部才华。回到朝廷之后,运筹帷幄之中,整顿天下,收复中原,将国家治理得井井有条。如此一来,你便会像唐代的郭子仪一样,从今往后直至年迈,永为贤相,名垂千古。
注释
千秋岁:词牌名,又名“千秋节”。宋人创调,见秦观《淮海词》。
此词当作于宋孝宗乾道五年(1169年)十二月辛弃疾建康通判任上。时任建康留守、建康知府兼沿江水军制置使的史致道即将离任,辛弃疾为他祝寿。
参考资料:完善
词的上片写史致道的事功与谈吐,赞颂寿主史致道的非凡才能和功绩,以此寄托词人的爱国情思;下片写对史致道的期望和祝愿,继续整顿乾坤,建功立业。全词格调恢宏、语美词工,描写富贵寿考、事业功名,既切合时势,又切合身份,颇能体现性灵,字里行间不仅赞颂了寿主的功绩,还热切期望将领们挥军北伐、净扫强虏、恢复河山,这也是众多爱国志士的共同心愿。
这首《千秋岁》是为史致道留守祝寿而作,思路与作者为韩南涧祝寿的词相近,大致是赞颂寿主的功业,同时寄托爱国情怀。
上片着重写史致道的治绩与谈吐。塞垣二句从北方外族常于秋高马肥时南侵的史实出发,写史致道守边有功,使边塞年年平安。尊俎二句借用典故,称赞其不战而屈人之兵、于宴席之间运筹决胜的才能,揭示边塞安定的原因。随后写他在内政方面的成就——兴建桥梁,使金陵城防焕然一新,固若金汤;珠玉霏谈笑则形容其谈笑风生,言辞如珠玉般精彩。春近也二句以梅花作衬,言梅尚有凋谢之时,人却不似梅那样易老,以婉转方式表达祝寿之意。
下片转入对史致道的期望。莫惜句劝其开怀畅饮,再表
辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。
其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。
于是余有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也!
余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。
四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。
至和元年七月某日,临川王某记。

下载PDF
查看PDF效果