译文
喜爱山林眼界自然开阔,厌烦市井人声太过喧闹,过了中年我就辞官归隐,再也不念那长安仕途。绰然亭超然世外,不许凡夫俗子来打扰。四周环绕着茂密的桑麻,一带云山更是风光美妙。这样的生活快活无比,我愿在此安度到老。
注释
市井:指商业繁华的区域,集市贸易的场所。
长安道:指求功名富贵的道路。长安,是许多朝代的政治经济中心,求取功名宝贵者必然要到那里去。
绰然亭:作者建筑的亭榭。如他的《水仙子·咏遂闲堂》有“绰然亭后遂闲堂,更比仙家日月长。”
一塔儿:也作“一答儿”,一块作的意思 。
豫章胡叔俊,以高才硕学隐居进贤官溪之上,治乃祖西园,筑亭其间而游息之。以东南先朝阳夕阴,宜木果,而树桃、李、梨、栗。南为正阳之方宜芳华而列种海棠。松、竹者贯岁寒而后凋,故以植乎西北。中又杂植梅数十株,曰:“梅,松、竹之友也。”今皆蔚然为林矣。若菊若牡丹、芍药之属,丛生而可爱,皆列于亭之左右,以便观赏。合而名其亭曰园趣。其出入之途在正东,近所居也。海棠之西有二池,夹道凿小渠引水经其所居,以入于东池。渠之上古木参天,其先祖所手植也。东池之外又为大池,春夏泛溢可以舟楫。池之北为堂八楹,以为子弟讲肄之所。又北为堂六楹,以馆宾客。又北为重屋六楹,以藏累世之书。此其园外之事,又所以为成趣之本。
叔俊治家有法,临事有断,凡公上之共必先之,故叫嚣之吏不及于门。田园山林,务必择子弟之贤、僮仆之良者,各受其成以治之。故丛脞之政不婴于怀。子孙之教,必隆礼厚币聘良师友以训之,而日就月将之功,又足以乐其志。此外,非祭祀、宾客、庆吊之事,不得关说。日坐亭上,与园丁野老论农圃之要,除其榛秽,修其径术,疏其流泉,时其灌溉,观其华实之生成,阅阴阳之变化,以察夫消息盈虚之理,而忘其世虑。客至则觞咏啸歌,或风乎松竹之间,或纶乎清池之上,云山烟水,交错乎指顾之间,而园中之趣,虽万锺之禄不与易也。