译文
吕将军骑着赤兔宝马,独自携着胆气豪情踏出秦门。
在金粟堆的先帝陵树旁痛哭,北方逆贼的邪气染污青天。
宝剑如龙夜中长鸣,将军却闲置无事;他振袖挥剑,指向宫阙朱门。
银龟官印随白马晃动,旗下竟有涂粉的女郎歌舞。
恒山铁骑渴求金枪上阵,遥闻箭袋中只有花箭虚晃。
西郊寒蓬叶如尖刺,上天新养的神骏却困于马厩。
高架上排列着疲马的蹄爪,它们饱食草料却无用武之地。
苍天低迷笼罩大地,九州人事竟都如此荒诞。
赤山精铁锻造英才,绿眼将军终会领悟天意扭转时局。
注释
赤兔:骏马名,三国时期吕
这是一首现实感极强的诗作。唐宪宗元和四年(公元 809 年),藩镇王承宗占据恒山叛乱,宪宗派遣极为宠信的宦官吐突承璀、宋惟澄等人率军征讨,朝臣多持反对意见。如白居易曾上书指出,国家征伐应责成将帅,近年开始以中使(宦官)为监军已不合典制,自古至今,未有征调天下之兵却专令中使统领的情况(《通鉴》“元和四年十月”)。李贺此诗即针对宦官统兵现象予以揭露。诗中对满怀报国之志却未获重用的吕将军的不幸遭际寄予深切同情,讥讽 “傅粉女郎” 的无能,进而揭示社会的黑暗面。
从艺术层面看,此诗主要运用对比手法,既有吕将军与宦官将领的对照,也有神骏与劣马的比照,通过对比凸显诗人的爱憎情感,
永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。其始太医以王命聚之,岁赋其二。募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。
有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之貌若甚戚者。
余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”
蒋氏大戚,汪然出涕,曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。号呼而转徙,饥渴而顿踣。触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者,相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉。与吾父居者,今其室十无二三焉。与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。(饥渴而顿踣 一作:饿渴)