译文
湓城与巴庸相隔万里之遥,薄薄的纻布和轻软的绸缎一起装在这一封信中。
想必你现在腰带一定变瘦变小了,衣衫却难以在远方为你量身裁缝。
只担心书信到达时天气已由凉转寒,忽然见到你的诗作,心中意绪变得浓厚。
春草碧绿如茵,云色洁白如雪,想必你骑马时的仪容一定十分美好。
注释
湓城:今江西九江一带,此处代指诗人所在之处。
巴庸:巴地和庸地,指今四川、湖北一带,此处代指友人所在之处。
纻:纻麻布,质地较薄。
绨:厚绸,质地较轻软。
春草绿茸:春草碧绿如细毛织成的毯子,形容草色浓密鲜嫩。
全诗以寄衣一事为主线,前两联借“纻薄绨轻”“腰带瘦小”等细节,道出衣料质地与裁剪之难;后两联通过“书到炎凉”“诗来意绪”,写出收信后心绪的起伏变化;末句则借“春草绿茸”“骑马仪容”的想象,将思念之情悄然寄出。
元稹(779-831),字微之、威明。河南洛阳人,出生于东都洛阳(一说长安万年县)。中国唐朝中期大臣、文学家、小说家,北魏昭成帝拓跋什翼犍十九世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

下载PDF
查看PDF效果