东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

客亭

杜甫 杜甫〔唐代〕

秋窗犹曙色,落木更天风。
日出寒山外,江流宿雾中。
圣朝无弃物,老病已成翁。
多少残生事,飘零任转蓬。

译文及注释

译文
秋窗还有淡淡的曙色,窗外的落木已经残破不堪,天风还在摧残。
寒山外日出暗淡无光,江流也被掩映在宿雾中。
圣朝没有被丢弃之物,自己并非没有才德,如今却老病成翁。
余生还有多少坎坷磨难呢?只能像那随风飘零的蓬草,顺其自然。

注释
曙色:拂晓时的天色。
宿雾:早晨的雾。
弃物:被丢弃之物。
残生:犹余生。
转蓬:言人之飘零无定如蓬之转。

完善

创作背景

  此诗和《客夜》是同时之作。杜甫公元762年(唐宝应元年)秋,流落梓州(治所在今四川三台)。这年七月,杜甫送严武还朝,一直送到绵州奉济驿,正要回头,适徐知道在成都作乱,只好避往梓州。途中作此诗。这时他的家仍住在成都草堂。

参考资料:完善

1、 萧涤非·杜甫诗选注·北京:人民文学出版社,1998

简析

  《客亭》是一首五言律诗。诗的首联勾勒出一幅清晨秋景图,带有秋的凉意与萧瑟;颔联视野开阔,带有难以驱散的砭骨寒意;颈联从自然之景转向社会与个人,揭示出诗人自身因年老体衰、疾病缠身而逐渐被边缘化的无奈与悲哀;尾联是情感的集中爆发。整首诗以秋景为线索,寓情于景,显示出一种身不由己、命运多舛的零落之感:这种飘零之感,既是对个人命运的哀叹,也是对生命无常、世事沧桑的深刻体悟。

完善

赏析

  首联“秋窗犹曙色,落木更天风”起笔便用一个“秋”字点出时节。秋日里的士人本就易感多思,更何况身处时局纷乱、有家难归的境遇中,漂泊之人遭遇秋景,心中的愁绪更难排遣。以满怀愁绪的目光观照景物,眼中所见自然少不了萧条之态。“秋窗犹曙色”一句中,窗外天色渐渐明亮,在一日初始之时,“曙色”本当饱含希望,诗人却特意用了一个“犹”字,暗含别样心绪。可诗人眼前所见的,却是“落木”——在古典诗歌里,诗人们描绘“落叶”时,往往偏爱用“落木”一词,因“木”的象征意味更能让人感受到疏阔、微黄、寂寥、苍凉的氛围,此处亦是如此。“天风”便是“秋风”,风的到来让落木有了在空中飘飞的动态之美,这种动态极易让人油然而

展开阅读全文 展开
杜甫

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

赠卫八处士

杜甫 杜甫〔唐代〕

人生不相见,动如参与商。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时,鬓发各已苍。
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执,问我来何方。
问答乃未已,驱儿罗酒浆。(乃未已 一作:未及已;驱儿 一作:儿女)
夜雨剪春韭,新炊间黄粱。
主称会面难,一举累十觞。
十觞亦不醉,感子故意长。
明日隔山岳,世事两茫茫。

拼音 赏析 注释 译文

宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮

李商隐 李商隐〔唐代〕

竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。
秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。
拼音 赏析 注释 译文

走马引

李贺 李贺〔唐代〕

我有辞乡剑,玉锋堪截云。
襄阳走马客,意气自生春。
朝嫌剑光静,暮嫌剑花冷。(光 一作:花;静 一作:净;花 一作:光)
能持剑向人,不解持照身。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错