译文
于瑜想去钓鱼,在我的住处遇见了我。他对我说:“我想去渝水的淤泥边钓鱼,你和我一起去渝水钓鱼好吗?”我对於瑜说:“我打算卖玉,俞禹想买玉,我准备去俞禹的住处见他。”我和于瑜在俞禹的住处见到了他,刚走过俞家的墙角,正要把玉卖给俞禹,突然下起了雨,雨水漫过了俞家的房屋。我对於瑜说:“我本来想去渝水的淤泥边钓鱼,结果在俞禹的住处遇上了大雨,雨水还漫过了屋子,现在我们是去钓鱼呢?还是先卖玉呢?”于瑜和我便在俞禹的住处避雨,俞禹买下了我的玉。雨停了,我和于瑜慢悠悠地走出俞家的屋子,去到渝水的淤泥边钓鱼。
注释
渔:钓鱼。
渝淤:渝水边上的淤泥浅滩。
丁未五月归国,旋复东渡,却寄沪上诸子。
瀚海飘流燕,乍归来、依依难认,旧家庭院。惟有年时芳俦在,一例差池双剪。相对向、斜阳凄怨。欲诉奇愁无可诉,算兴亡、已惯司空见。忍抛得,泪如线。
故巢似与人留恋。最多情、欲黏还坠,落泥片片。我自殷勤衔来补,珍重断红犹软。又生恐、重帘不卷。十二曲阑春寂寂,隔蓬山、何处窥人面?休更问,恨深浅。

下载PDF
查看PDF效果