译文
昔日在盛开的繁花之中,我曾与你携手相伴,赏遍所有美景,沉醉在游玩赏乐里。可到了如今,是谁将归人牢牢牵绊挽留,阻隔了我们相见往来?美好的梦境随着春光一同远去,从前的往事,我实在不忍心回想。我挂念着闺中的佳人,早已音讯渺茫,美好的欢情再也无法相伴相守,想留恋也无从留恋,只白白满心惆怅。
漫漫长夜里,明月还没有圆满,可叹你所居住的玉楼,我什么时候才能再次前往?我怎能忍受身在万里之外,一心想要寻找归去的道路,却只能独自吟唱凄凉的《阳关曲》。我深深怨恨时光如同东流江水一去不返,多想泛舟归去,驶入桃源之路,重回旧日的美好时光。如今我能依靠谁,去细细地嘱托问询啊,我现在这般处
宋绍圣元年(1094年),少游坐元祜党籍,贬监处州(今浙江丽水)酒税。此时他心境凄苦,乃修忏于法海寺。三年(1096年),以谒告写佛书为罪,削秩徙郴州(今湖南郴县)。郴州比处州更远,距离词人的故乡和汴京则更为辽远。这首词抒发贬谪郴州时的忧伤之情。
参考资料:完善
《鼓笛慢·乱花丛里曾携手》是一首艳情词,此词忆从前与恋人的游赏欢乐,叹如今相隔万里孤苦伶仃;抒发了一腔惆怅愁苦之情。实际上,此词明写艳情,暗寓贬谪之苦,“将身世之感,打并入艳情”,表达出词人对被放逐出京且愈贬愈远的不满和迷茫,他面对人生挫折的失意与遗憾之感相当强烈。
上阕为词人追忆往昔生活的笔墨。词人曾在蔡州与汴京期间,流连青楼,为歌妓填词。开篇起笔于与恋人携手同赏繁花的温馨往事,继而在 “好梦随春远” 的惋惜中,抒发出离别后 “香闺正杳,佳欢未偶” 的无尽惆怅。重回玉楼与佳人团聚本是简单心愿,却因身处 “西出阳关无故人” 的孤寂境遇,受现实诸多牵绊而无法实现。词人只得将满腔感伤化作绵长叹息,相思之中更透着身不由己的无奈。故而词的结尾以 “仗何人,细与丁宁问呵,我如今怎向” 的疑问直抒胸臆,满腹辛酸缓缓流露,既道尽了对自身命运的迷茫困惑,更凸显出相思无望的凄楚悲凉。
过片之句紧承上阕之意,文脉衔接毫无断裂。表面看依旧以绮丽之笔描摹
秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。

下载PDF
查看PDF效果