四喜
汪洙〔宋代〕
久旱逢甘雨,他乡遇故知。
洞房花烛夜,金榜题名时。
译文及注释
译文
长久干旱之后,终于迎来一场雨;漂泊异乡之时,意外相逢旧日的知己好友。
洞房之中花烛高照,是新婚的良辰夜晚;科举考试中榜上有名的时刻。
注释
甘雨:指应时节而下,对农作物生长有利的雨。
完善
汪洙
汪洙,字德温,鄞县(今宁波市鄞州区)人。元符三年(1100)进士,官至观文殿大学士。其幼颖异,九岁能诗,号称汪神童。父,汪元吉,曾任鄞县县吏。在王安石任鄞县县令时,因看重汪元吉的为人,特把汪元吉推荐给转运史,叫汪元吉负责明州府的法律方面(司法参军)的事务。
临江仙·忆昔西池池上饮
晁冲之〔宋代〕
忆昔西池池上饮,年年多少欢娱。别来不寄一行书。寻常相见了,犹道不如初。
安稳锦衾今夜梦,月明好渡江湖。相思休问定何如。情知春去后,管得落花无。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统