译文
哪里背离了繁花似锦,迷失在芬芳中直至花丛深处。
时而独自飞舞,时而成对相遇。
为了远离伤害时刻提防着雀鸟,争夺时也不避开蜜蜂。
在桃花小径上往返穿梭,又沿着兰花小路相互跟随。
翠绿的叶间掩映着淡红花蕊,香气凝聚在蝴蝶粉嫩的翅膀上。
可以追寻它们穿过树影的踪迹,却难以找到它们在花间栖息的所在。
天色渐晚,它们依然飞舞得急促,春天将尽,舞姿却不显慵懒。
在西风中的旧池塘和馆舍旁,仍然能够采摘到芙蓉花。
注释
繁红:繁花。
桃蹊:桃树众多的地方。
慵:困倦,懒得动。
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;
越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。(四万 一作:一万)
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜?