译文
深宫里的美人对世事一无所知,每天只知道饮酒食肉、游玩嬉戏。
弹奏丝竹乐器,身着罗衣翩翩起舞,曲终后对着镜子梳理鬓眉。
高耸的发髻上垂着玉钗,双鬟秀美如同花萼的叶片般微曲。
婉约柔媚,像婴儿般踯躅而行,无论倚着柱子还是靠着栏杆都极有风姿。
手执扇子拂尘的人不知是谁,身材瘦削的像赵飞燕,丰满的像杨玉环。
美人的一举一动,一颦一笑既欢乐又悲戚,九重宫门深深紧闭,哪里能够窥视得到呢?
周昉拿起画笔心驰神往,将她们的美貌画下来流传人间,使人心神荡漾。
那美丽的飞琼和小玉,仿佛是云雾缭绕的帷幔中走出来的一般,忽然被
这首诗是一首描写宫廷美人的长诗,通过细腻的笔触展现了深宫中美人的日常生活和她们的风姿。诗人在描绘这些美人时,不仅注重她们的外貌特征,还深入刻画了她们的情感世界和内心世界。
诗的前半部分通过描绘美人的日常活动,如饮酒、食肉、游戏、舞蹈、梳妆等,展现了她们奢华而单调的生活。同时,通过“弹丝吹竹舞罗衣,曲终对镜理鬓眉”等句,诗人表现了美人们对自身外貌的精心打理和追求。
诗的后半部分则更多地关注了美人的内心世界。通过“俯仰向背乐且悲,九重深远安得窥”等句,诗人暗示了这些美人虽然生活在繁华的宫廷之中,但她们的内心却充满了欢乐与悲伤的交织,以及对于外面世界的渴望与
太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致。孟子曰:“我善养吾浩然之气。”今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。太史公行天下,周览四海名山大川,与燕、赵间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?其气充乎其中而溢乎其貌,动乎其言而见乎其文,而不自知也。
辙生十有九年矣。其居家所与游者,不过其邻里乡党之人;所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广;百氏之书,虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足以激发其志气。恐遂汩没,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。过秦、汉之故都,恣观终南、嵩、华之高,北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰。至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪、府库、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨丽。见翰林欧阳公,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎。而辙也未之见焉。
且夫人之学也,不志其大,虽多而何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观而无憾者矣。
辙年少,未能通习吏事。向之来,非有取于斗升之禄,偶然得之,非其所乐。然幸得赐归待选,使得优游数年之间,将以益治其文,且学为政。太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣!