译文
蔡京的孙子们,生长在富贵之家,不懂得庄稼的种植和收获。一天,蔡京开玩笑地问他们说:“你们天天吃饭,谁能告诉我米是从什么地方来的?”有个孙子回答道:“是从石臼里舂出来的。”蔡京听了大笑。另外一个孙子在旁边接着说:“不对,我见到米是从席织口袋里倒出来的。”原来,运到京城的大米,都是用席织口袋装着,所以他才会这么说。
注释
蔡京:宋徽宗时任宰相,奸臣。
诸:众。
膏粱:指精美的饮食,代指富贵生活。
稼(jià):耕种。
穑(sè):收获。
戏:戏弄,开玩笑。
汝曹:你们。
日:每天。
方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居蔬食,不与世相闻;弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。见其所著帽,方耸而高,曰:“此岂古方山冠之遗像乎?”因谓之方山子。
余谪居于黄,过岐亭,适见焉。曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为而在此?”方山子亦矍然,问余所以至此者,余告之故。俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。
余既耸然异之,独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。前十有九年,余在岐山,见方山子从两骑,挟二矢,游西山。鹊起于前,使骑逐而射之,不获。方山子怒马独出,一发得之。因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。今几日耳,精悍之色,犹见于眉间,而岂山中之人哉?
然方山子世有勋阀,当得官。使从事于其间,今已显闻。而其家在洛阳,园宅壮丽,与公侯等。河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉?
余闻光、黄间多异人,往往佯狂垢污,不可得而见,方山子傥见之欤?