译文
簟席生凉,碧纱橱帐,白日里闲眠醒来,枕边轻风拂过。躺着听着屋外衙门的动静,知晓今日没什么公务,便从容自在地读完了床头的几卷书。
抓着脑袋吟诵起归隐的诗句来,只觉得自己对功名之事,越发懒散、不上心。若有人问我这太守的才能与谋略如何?我会说我不过是占了人间最纯粹的一份 “愚” 罢了。
注释
南乡子:词牌名。
自述:题目一作《和杨元素》。
簟(diàn):竹席。
碧:绿色。
纱厨:古人挂在床的木架子上,夏天用来避蚊蝇的纱帐。
一枕清风:是苏轼非常喜欢用的意象。如“一枕清风值万钱,无人肯买北窗眠。”
上片描摹初秋黄昏之景:苏轼自碧纱帐中醒来,枕边微凉的秋风,也吹不散浓重的睡意,便依旧卧于凉席之上。听闻屋外公堂一片静谧,他便知晓今夜无需升堂处置公务, 这是个格外清闲的黄昏。“一枕清风” 是苏轼颇为偏爱使用的词组与意象,其诗作中曾多次出现,这一表述将晚风轻拂时,那种清爽又惬意的慵懒睡意展现得淋漓尽致。“睡听” 二字,既显露出苏轼起身时的慵懒闲适,也暗示他早已预料到今日 “无一事” 的清闲。此处实则反用古人之意:古人常借 “晚衙” 慨叹公务繁杂,苏轼却以 “睡听”“无一事” 勾勒情景,超脱之感油然而生。随后他缓缓起身,半倚半靠地翻阅起床头的书卷,此处一个 “尽” 字,再度将这份无尽的悠
此词作于苏轼徐州太守任上,时间在熙宁十年(1077年)四月至元丰二年(1079年)三月之间。
苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。与父苏洵、弟苏辙三人并称“三苏”。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。► 3784篇诗文 ► 4822条名句
曷尝观于富人之稼乎?其田美而多,其食足而有余。其田美而多,则可以更休,而地力得全;其食足而有余,则种之常不后时,而敛之常及其熟。故富人之稼常美,少秕而多实,久藏而不腐。
今吾十口之家,而共百亩之田。寸寸而取之,日夜以望之,锄、铚 、耰、艾,相寻于其上者如鱼鳞,而地力竭矣。种之常不及时,而敛之常不待其熟。此岂能复有美稼哉?
古之人,其才非有以大过今之人也。平居所以自养而不敢轻用,以待其成者,闵闵焉,如婴儿之望之长也。弱者养之,以至于刚;虚者养之,以至于充。三十而后仕,五十而后爵。信于久屈之中,而用于至足之后;流于既溢之余,而发于持满之末。此古之人所以大过人,而今之君子所以不及也。
吾少也有志于学,不幸而早得与吾子同年,吾子之得,亦不可谓不早也。吾今虽欲自以为不足,而众已妄推之矣。呜呼!吾子其去此,而务学也哉!博观而约取,厚积而薄发,吾告子止于此矣。
子归过京师而问焉,有曰辙、子由者,吾弟也,其亦以是语之。