将赴成都草堂途中有作先寄严郑公五首·其五
杜甫〔唐代〕
锦官城西生事微,乌皮几在还思归。
昔去为忧乱兵入,今来已恐邻人非。
侧身天地更怀古,回首风尘甘息机。
共说总戎云鸟阵,不妨游子芰荷衣。
 
 
 
译文及注释
 
译文
我在锦官城西的家当不值一提,最爱的乌皮小桌在身边还是思归心切。
过去离开是忧虑叛军入城乱杀,如今担心邻人受到战争波及,早已物是人非。
惶恐置身天地,更怀念古人平静的生活,听从家人的劝告“共说”,暂且息去归京的打算和“机心”,心甘情愿终隐此生。
众人都在称赞严武的军事才能,说严武特别善于行兵布阵;既然如此,客居他乡的我不妨穿上芰荷衣,安心做个隐士。
注释
乌皮几:包着黑皮的小桌。
息机:熄灭用世之心。
总戎:主帅。
云鸟阵:一种作战的阵法。
 
 
创作背景
 
  此诗作于公元764年。杜甫于760年在成都营建草堂。762年,严武入朝,杜甫送行至绵州。其后,成都发生兵乱,杜甫流亡至梓州。764年,严武封郑国公、拜剑南节度使,再次镇守成都。
 
 
简析
 
  这首诗的前四句是诗人逆想回到成都以后的事情。浦起龙认为,“此诗的五、六为一诗骨子,亦五诗质干”。诗人回想自己半生坎坷,仕途不遇.因此更加缅怀古代政治修明的时局;置身天地之间,深感未遇明主,早已厌倦仕途,只好听从家人的劝告“共说”,暂且息去归京的打算和“机心”,心甘情愿终隐此生。末联是说众人都在称赞严武的军事才能,说严武特别善于行兵布阵,把“云鸟阵”操练得得心应手,足以保障西蜀边陲的安宁。既然如此,作为游子的“我”不妨就在草堂住下,穿起屈原在《离骚》中写的那种芰荷衣,安安心心地做起隐士来。这首诗中,诗人思前想后对今后的生活作了一个美妙的构想:依仗严武的文治武功,过好自己的隐居生活。“不妨”二
 
 
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。► 1338篇诗文 ► 2734条名句
 
 
始得西山宴游记
柳宗元〔唐代〕
  自余为僇人,居是州,恒惴慄。其隟也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
  今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培塿为类。悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故为之文以志。是岁,元和四年也。
 
 
 
 
和张仆射塞下曲六首
卢纶〔唐代〕
鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。
独立扬新令,千营共一呼。
林暗草惊风,将军夜引弓。
平明寻白羽,没在石棱中。
月黑雁飞高,单于夜遁逃。
欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
野幕敞琼筵,羌戎贺劳旋。
醉和金甲舞,雷鼓动山川。
调箭又呼鹰,俱闻出世能。
奔狐将迸雉,扫尽古丘陵。
亭亭七叶贵,荡荡一隅清。
他日题麟阁,唯应独不名。