译文
试问苍天究竟是何用意,竟在春意浓郁的时节,让千里龙山飘洒漫天飞雪?那些曾如江妃洛神般行止高洁的志士已然不见踪影,更不必再空谈什么缥缈的仙宫。楚地宫殿之上烟雾迷蒙,湘潭水畔月色凄冷,料想那高洁的幽兰,早已被人尽数攀折。唯有幽谷中那株兰花,嫣然绽放,只愁又听到杜鹃悲啼。
遥想当年,大片兰草丛生在和煦清风里,枝叶间缀着几滴清冽露珠,佳人纤纤细手,轻柔地分取花叶。这幽兰曾被深情地捧在怀间袖中,一缕花蕊,系着同心相连的千千情结。而今,佳人的玉腕早已香消玉殒,如云发髻也隐没在茫茫雾霭之中,徒然留下赠予的金饰手环,空自怅惘。我伫立在洛水与江水之滨,盼望着能再寻得幽兰芳踪,期盼
词的开篇 “问天何意,到春深、千里龙山飞雪?” 乃是化用南朝宋鲍照《学刘公干体》中 “胡风吹朔雪,千里度龙山” 的句意,以问句开篇领起全词。作者诘问苍天,为何要在春意浓郁的时节,将千里之外龙山的飞雪席卷而来。春意正盛却天降飞雪,景象反常又令人痛彻心扉,这一幕实际上暗喻着大明锦绣河山正惨遭清军铁骑的践踏。紧承其后的两句说,漫天飞雪飘摇而下,那解佩相赠的汉皋神女、凌波微步的洛水宓妃都已然杳无踪迹,更何况是天界的仙宫琼楼。此处的 “解佩凌波”,当是喻指抗清的仁人志士,“人不见” 三字,则是慨叹这些志士大多境遇坎坷、命运多舛。下文笔触便顺势转入题旨中的 “咏兰”。楚殿、湘潭这些地名,很容易让
参考资料:完善
宋本,字诚夫,大都人。自幼颖拔异群儿,既成童,聚经史穷日夜读之,句探字索,必通贯乃已。尝从父祯官江陵,江陵王奎文,明性命义理之学,本往质所得,造诣日深。善为古文,辞必己出,峻洁刻厉,多微辞。年四十,始还燕。
本性高抗不屈,持论坚正,制行纯白,不可干以私,而笃朋友之义,坚若金铁,人有片善,称道不少置,尤以植立斯文自任。知贡举,取进士满百人额;为读卷官,增第一甲为三人。父官南中,贫,卖宅以去。居官清慎自持,饘粥至不给。本未弱冠,聚徒以养亲,殆二十年,历仕通显,犹僦屋以居。及卒,非赙赠几不能给棺敛,执绋者近二千人,皆缙绅大夫、门生故吏及国子诸生,未尝有一杂宾,时人荣之。本所著有《至治集》四十卷,行于世。谥正献。