长安何如日远
《世说新语》〔南北朝〕
晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣?具以东渡意告之。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。明日集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。”
译文及注释
译文
晋明帝才几岁的时候,坐在元帝膝上。当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,听后不禁悲伤流泪。晋明帝问父亲为什么哭泣,(元帝就)详尽地把东渡避难的意图告诉了他。(元帝)于是问明帝:“你认为长安和太阳哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说过有人从太阳那边来,这显然可知。”元帝对他的回答感到惊讶。第二天,(元帝)召集群臣举行宴会,把明帝的回答告诉了大家,然后又重新问明帝同样的问题,明帝却回答说:“太阳近。”元帝因吃惊而变了脸色,问他:“你为什么和昨天说的不一样呢?”(明帝)回答说:“现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。”
注释
长安:西安,古都城名
宗悫愿乘风破浪
《宋书》〔南北朝〕
宗悫字元幹,南阳涅阳人也。叔父炳,高尚不仕。悫年少时,炳问其志。悫曰:“愿乘长风破万里浪。”兄泌娶妻,始入门,夜被劫。悫年十四,挺身与拒贼,贼十余人皆披散,不得入室。时天下无事,士人并以文艺为业。炳素高节,诸子群从皆好学,而悫独任气好武,故不为乡曲所称。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统