译文
拂去旧书上的尘埃读书,等候月光的洒落,弹奏一曲古琴。
这如桃花源般的仙境让汉人迷失了方向,松树的姿态好像秦朝的大夫一般威严而庄重。
从空谷归来的人十分稀少,青山的背阳面分外寒冷。
羡慕您隐居在这样的地方,能够不理俗世,静静遥望白云端际。
注释
旧简:旧书。简,指竹简。
桃源:“桃花源”的省称。
秦官:《史记·秦始皇本纪》载,秦始皇上泰山封禅,突遇下雨,在松树下避雨,后来将这棵松树封为五大夫(五大夫,爵位名。秦、汉二十等爵的第九级)。
《酬比部杨员外暮宿琴台朝跻书阁率尔见赠之作》具体创作时间不详。王维的同僚杨员外,虽然公务繁忙,但仍颇有雅兴。他为自己在郊区建了清净的琴台,王维创作此诗以表达羡慕、赞誉之意。
参考资料:完善
《酬比部杨员外暮宿琴台朝跻书阁率尔见赠之作》一诗从前六句的描写来看,杨员外的这个琴台单从物象上来说没什么特别的地方,甚至可以说极其简单。琴台位于山坡背阳面,几本书,一张琴,几株姚树、松树(都是常见树种,并不名贵)。之所以这样简单的琴台有可赞的地方,是因为琴台陈设简朴而洗尽京城的繁华气,才凸显主人的雅兴,性情的真率。虽然杨员外在刑部任职,但他仍然富有读书人的清雅情致。一个人无事的时候,看看书,弹弹琴,才是真正地享受生活。
越是简单的生活,越难以用雕琢的诗句加以描述。诗歌三、四两句用工整的对仗,古雅的典故,描写桃树、松树两种平常的树种。“桃花源”的典故让人联想到琴台幽雅的
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;
越人语天姥,云霞明灭或可睹。(云霞 一作:云霓)
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。(四万 一作:一万)
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜?