译文
在吴苑的诗人们都在写文章,只有我是个落拓出身。
我一生只喜爱喝酒,说千句话万句话也不提自己贫穷。
依依记得你归隐常常安慰我,我们的交情是率真的。
记得自从我们分别之后,又已经过了两度春秋。
注释
落拓:潦倒失意。
安:安慰。
拙:自谦之辞。
袂:袖子。
《怀李啸云》是一首五言律诗。诗的首联彰显诗人的文化底蕴与身份和漂泊不定、不拘小节的生活状态;颔联表达诗人更看重精神的自由与洒脱,而非物质的富足;颈联展现出诗人的社交和人生态度,他选择隐居避世,与人交往则秉持真诚直率的原则,不虚伪不做作;尾联回忆往昔离别,感叹时光匆匆。整首诗以自述的方式,展现出诗人超然物外、率真自然的生活态度与人生哲学。
(1828年-1880年),字象一,一字拙吾,浙江仁和(今浙江省杭州市)人,清代诗人,有《拙吾诗文稿》。高鼎生活在鸦片战争之后,大约在咸丰年间(1851~1861),其人无甚事迹,一般人提到他,是因为他写了一首有名的与放风筝有关的的诗——《村居》。
京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。(语文教材版本)

下载PDF
查看PDF效果