译文
野外渡口满眼都是茂盛的草木,不知哪一样能让人解除忧愁?
嫩绿的草木顺着绿水蔓延到离别的馆舍,又带着远处的夕阳延伸过别的沙洲。
金谷园里一片荒芜,只有月光静静映照;石头城下草木碧绿,连绵着整个秋日的风光。
路过的人惆怅地望着远行的人离去,满心都是像“金钗十二”那般浓重、排解不掉的忧愁。
注释
芊芊:也作“千千”、“仟仟”、“阡阡”。形容草木茂盛、葱绿的样子。
若个:哪个。
离馆:即别馆、别墅。这里指西晋石崇官荆州刺史时,以劫掠客商致巨富所建的豪宅。
别洲:荒远沙洲。
金谷园:晋代石崇
参考资料:完善
这首诗以“草”为核心线索展开,首联、颔联、颈联分别刻画远近、虚实、今昔之草,尾联则直涉人事,借草的蔓延与枯荣对比世事变迁,抒发人世沧桑的感慨。全诗巧用虚实、远近、今昔对比手法,意蕴婉曲且字句精巧,让借草抒情的写法显得别具一格。
首联先写渡头实景,再关联“忘忧”之意:“满目芊芊野渡头”开篇即点题,满眼茸茸碧草铺满野渡,既确立了诗人立足的场景,也为后文“绿水”“别洲”的描写埋下伏笔。诗人并未接着铺叙草的繁茂,反而顺势设问“不知若个解忘忧?”——古时相传谖草可令人忘忧,此句言下之意,唯有这渡头之草能解愁绪,既沿用典故,又为全诗抒情定下基调。
颔联将视线由近及
凡物皆有可观。苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。
哺糟啜醨,皆可以醉;果蔬草木,皆可以饱。推此类也,吾安往而不乐?
夫所为求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽,美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前。则可乐者常少,而可悲者常多。是谓求祸而辞福。夫求祸而辞福,岂人之情也哉?物有以盖之矣。彼游于物之内,而不游于物之外。物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。彼挟其高大以临我,则我常眩乱反复,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在。是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎!
余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕墙之美,而蔽采椽之居;背湖山之观,而适桑麻之野。始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;而斋厨索然,日食杞菊。人固疑余之不乐也。处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。予既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。于是治其园圃,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟全之计。
而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之。时相与登览,放意肆志焉。南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎!而其东则庐山,秦人卢敖之所从遁也。西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐桓公之遗烈,犹有存者。北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。台高而安,深而明,夏凉而冬温。雨雪之朝,风月之夕,予未尝不在,客未尝不从。撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,曰:“乐哉游乎!”
方是时,予弟子由,适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”,以见余之无所往而不乐者,盖游于物之外也。