译文
独步沧浪亭中,只觉索然无味;登高极目四望,只为排遣满心惆怅。
深秋之际,日光透过竹林缝隙洒落,翠竹更显玲珑雅致。
昔日酒友各奔离散,恰似秋风中四散的飞燕;旧日诗社已然凋零,恍如经霜后的梧桐。
你匆匆来访,片刻便转身离去,终究无人陪我对饮高歌、吟诗作赋。
注释
悰(cóng):欢乐;乐趣。
参考资料:完善
《沧浪亭怀贯之》是一首七言律诗。这首诗写景出奇,令人惊叹,而其佳不只在描摹风景,而在于融化着诗人深沉的感慨;从他长吟远慕的情绪和行动中,表现出对友人的强烈、深沉的怀念,划刻出其孤独寂寞的艺术形象。此诗虽为怀人之作,却格调高远,颇显北宋诗的特色。
《沧浪亭怀贯之》是苏舜钦退居苏州沧浪亭期间所作的怀友名篇,全诗未着一“怀”字,却以清寂秋景为媒,将对友人贯之的深沉思念与自身孤寂情怀熔铸于笔墨之间,既突破了传统怀人诗的低回婉转,更以超迈高远的气格,成就了情景交融的艺术境界。
诗歌开篇便勾勒出诗人孤清寂寥的身影。独步沧浪亭中,往日与友人相伴的欢趣不再,只余满心空落与无趣;为排遣这份怅惘,他登高危台极目四望,看似寻觅排遣,实则是对友人的无声牵念。这份因友人离去而生的若有所失,让眼前的秋景也染上了清冷色调。霜染林木本是自然之景,诗人却以“秋色入林”赋予秋意主动浸染的情态,既见拟人之巧,更暗点秋深时序,让红叶也透着几分黯淡;
苏舜钦(1008—1048)北宋诗人,字子美,开封(今属河南)人,曾祖父由梓州铜山(今四川中江)迁至开封(今属河南)。曾任县令、大理评事、集贤殿校理,监进奏院等职。因支持范仲淹的庆历革新,为守旧派所恨,御史中丞王拱辰让其属官劾奏苏舜钦,劾其在进奏院祭神时,用卖废纸之钱宴请宾客。罢职闲居苏州。后来复起为湖州长史,但不久就病故了。他与梅尧臣齐名,人称“梅苏”。有《苏学士文集》诗文集有《苏舜钦集》16卷,《四部丛刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《苏舜钦集》。
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。(具 通:俱)
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(隐曜 一作:隐耀;淫雨 通:霪雨)
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

下载PDF
查看PDF效果