译文
穷腊之时,家境贫寒,只有一张细薄的棉被,哪里能禁得住寒夜中雨水的侵袭。
屏除尘世的诱惑,神清气爽,便可畅快地品尝清酒,而无需忧虑。在欢谈笑语中,读诗品书,心境愉悦,从未感到空闲无事。
眼前的环境幽静纯净,没有世俗纷扰。在清净的都城,做梦也能拥有自由飞翔的翰笔。
夜晚,鸡鸣月落,纸窗透进白光,恍若是从天降临,风来时将它驭使。
注释
穷腊:古代农历十二月腊祭百神之日。后以指农历年底。
絺纻:麻织物;细葛布。
可堪:用于问句句首,等于说“那堪”、“怎堪”,即“哪能禁得住”、“怎能受得了”。
荤酒
乾称父,坤称母;予兹藐焉,乃混然中处。故天地之塞,吾其体;天地之帅,吾其性。民,吾同胞;物,吾与也。
大君者,吾父母宗子;其大臣,宗子之家相也。尊高年,所以长其长;慈孤弱,所以幼其幼;圣,其合德;贤,其秀也。凡天下疲癃、残疾、惸独、鳏寡,皆吾兄弟之颠连而无告者也。
于时保之,子之翼也;乐且不忧,纯乎孝者也。违曰悖德,害仁曰贼,济恶者不才,其践形,惟肖者也。
知化则善述其事,穷神则善继其志。不愧屋漏为无忝,存心养性为匪懈。恶旨酒,崇伯子之顾养;育英才,颍封人之锡类。不弛劳而厎豫,舜其功也;无所逃而待烹,申生其恭也。体其受而归全者,参乎!勇于从而顺令者,伯奇也。
富贵福泽,将厚吾之生也;贫贱忧戚,庸玉汝于成也。存,吾顺事;没,吾宁也。