译文
谁说没有地方躲避这炎炎烈日?山里有间茅草屋。安安稳稳地枕上一觉,就像到了仙境一样。竹林里的风穿过门户,带来阵阵清凉。
不贪恋名声,也把利益都抛在脑后。心里清闲了,日子自然就显得悠长。不用费尽心机去寻找仙酒琼浆,人修养身心产生的清灵之气自有它的清香。
注释
炎光:暑气。
仙乡:仙人所居处;仙界。
神水:古指有神奇功效的灵水。
此词以炎夏山居起笔,草堂避热、竹风穿户,将寻常清景写得如入仙乡。后直抒胸臆,抛却名利便得心闲日长,以 “华池神水” 代琼浆,显超然自足。不事雕琢,于浅语中见真趣,将夏日清凉与心灵澄澈相融,读来沁人心脾,尽显避世闲居的悠然意趣。
[约公元一一六二年前后在世]字才甫,自号莲社居士,开封(今属河南)人。里居及生卒年均不详,约宋高宗绍兴末前后在世。好填词,每应制进一词,宫中即付之丝竹。尝于乾道三年,(公元一一六七年)高宗莅聚景园,抡进柳梢青词;淳熙六年(公元一一七九)三月,高宗再莅聚景园,抡进壶中天慢词;九月,孝宗幸绛华宫,抡进临江仙词:均赐赉极渥。抡所著有《莲社词》一卷,存词100余首。《文献通考》及绍兴内府古器评二卷,《四库总目》并传于世。
赵昌父七月望日用东坡韵叙太白、东坡事见寄,过相褒借,且有秋水之约。八月十四日,余卧病博山寺中,因用韵为谢,兼寄吴子似。
我志在寥阔,畴昔梦登天。摩挲素月,人世俯仰已千年。有客骖鸾并凤,云遇青山赤壁,相约上高寒。酌酒援北斗,我亦虱其间。
少歌曰:神甚放,形如眠。鸿鹄一再高举,天地睹方圆。欲重歌兮梦觉,推枕惘然独念,人事底亏全?有美人可语,秋水隔婵娟。
夜读《李广传》,不能寐。因念晁楚老、杨民瞻约同居山间,戏用李广事,赋以寄之。
故将军饮罢夜归来,长亭解雕鞍。恨灞陵醉尉,匆匆未识,桃李无言。射虎山横一骑,裂石响惊弦。落魄封侯事,岁晚田间。(田间 一作:田园)
谁向桑麻杜曲,要短衣匹马,移住南山?看风流慷慨,谈笑过残年。汉开边、功名万里,甚当时、健者也曾闲。纱窗外、斜风细雨,一阵轻寒。

下载PDF
查看PDF效果