译文
小孩儿不知忧愁,我刚从卧室的坐垫上站起来,他就拽住我的上衣不让走。
我生气想要叱责孩子,妻子劝说我要宽容,儿子还小不懂事。
她说,孩子虽然傻,但你自己更傻。为什么总是坐立不安,优心忡忡呢?
我因妻子的话感到羞愧,于是重新坐下,她为我洗净了酒杯,放在我面前。
据说晋代刘伶的老婆小心眼儿舍不得酒钱,不让丈夫喝酒,我的妻比那位好多了。
注释
起坐:起立与坐下;坐立举止。
嗔:发怒;生气。
痴:不聪慧;迟钝。
甚:过分、过度。
何为:为什么,何故。
盏: 小杯子;酒盏。
据注家所说,这是熙宁八年(1075)苏轼任山东密州知事时的作品,那时苏轼四十岁,儿子苏过四岁。
参考资料:完善
《小儿》是一首五言古诗。此诗以朴素的语言和生动的场景描绘,展现出家庭生活中的温馨与和谐。诗人通过自我反思和与家人的互动,传达出对生活的热爱和对家庭幸福的珍惜,亦强调了家庭和谐与宽容的重要性。同时,诗中也蕴含了对人生态度的深刻思考,即要学会放下忧愁,以豁达的心态面对生活。
苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。与父苏洵、弟苏辙三人并称“三苏”。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。
江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘 ,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。
盖亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得玩之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出。渔夫樵父之舍,皆可指数。此其所以为“快哉”者也。至于长洲之滨,故城之墟。曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所骋骛。其流风遗迹,亦足以称快世俗。
昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言盖有讽焉。夫风无雌雄之异,而人有遇,不遇之变;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?
今张君不以谪为患,窃会计之余功,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户瓮牖无所不快;而况乎濯长江之清流,揖西山之白云 ,穷耳目之胜以自适也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉!
元丰六年十一月朔日,赵郡苏辙记。

下载PDF
查看PDF效果