译文
深秋时节,蟋蟀的叫声已经变得急促,单衣再也挡不住寒意,该添厚衣裳了。
寒雨潇潇,孤灯映照着高大的馆舍,淅淅沥沥的秋雨声里,夹杂着几声稀疏的钟鸣。
我用佛法修养身心,消除各种虚妄的念头和邪恶的想法,还和人探讨老庄的玄妙哲理,同时研习道家的学说。
黎昕、裴迪两位友人特意来探望我的隐居之地,我心里实在有些过意不去。
注释
黎拾遗昕(xīn):即黎昕,其人不详拾遣,官名,有左右拾遗,专掌讽谏。
裴(péi)秀才迪:即裴迪,诗人,王维的好友,与王维唱和较多。
见过:来访。
促织:即蟋蟀,也叫蛐蛐儿。
这首诗当作于王维辋川隐居时。《唐才子传》载:“维别墅在蓝田县南辆川,亭馆相望。尝自写其景物奇胜,日与文士丘丹、裴迪、崔兴宗游览诗,琴自乐。”王维、裴迪之交,始于终南山,时约于开元二十八年(公元740年)。于开元二十九年(公元741年)秋季的一个雨夜,诗人正在房中独自参禅打坐,潜心向佛,这时两位友人来访之,故有此作。
参考资料:完善
这首诗最鲜明的特质,是将深秋凄清之景化作悠然心境,既藏着士子的通透修行,更饱含挚友相见的暖意,意境浑成且格调沉稳。
开篇并未直抒胸臆,而是铺陈深秋景致:秋意已浓,寒意渐重,寒雨敲窗,空堂之内唯有孤灯相伴,本是极易触发愁绪的场景。偏偏此时,一阵稀疏的钟声穿雨而来,恰好点醒全诗——这份清冷中忽添的悠远,让诗人瞬时豁然,此前以佛法调伏内心妄念、借老庄玄言探寻哲理的修行,在此刻有了真切呼应。
诗中另一妙处,在于“佛道兼修”的通透选择。王维虽被称作“诗佛”,却始终保有士子之心,并未拘泥于单一法门。中国古代士子的智慧,正在于兼收并蓄:但凡能滋养心性、助力人生的学问
眼见客愁愁不醒,无赖春色到江亭。
即遣花开深造次,便教莺语太丁宁。
手种桃李非无主,野老墙低还似家。
恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。
熟知茅斋绝低小,江上燕子故来频。
衔泥点污琴书内,更接飞虫打着人。
二月已破三月来,渐老逢春能几回。
莫思身外无穷事,且尽生前有限杯。
肠断江春欲尽头,杖藜徐步立芳洲。
颠狂柳絮随风去,轻薄桃花逐水流。
懒慢无堪不出村,呼儿日在掩柴门。
苍苔浊酒林中静,碧水春风野外昏。
糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。
笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。
舍西柔桑叶可拈,江畔细麦复纤纤。
人生几何春已夏,不放香醪如蜜甜。
隔户杨柳弱袅袅,恰似十五女儿腰。
谁谓朝来不作意,狂风挽断最长条。