译文
回想去年的这个夜晚,我还在秣陵(今南京)。那时正坐在临水的楼阁里,晚风清爽,天空碧蓝。六朝故都的美景依旧,昔日繁华尚存,细长的草地上,灯火通红,月色皎洁。
如今我像浮萍一样漂泊,离隋宫(此处或指扬州一带的古迹)近在咫尺。可叹不同的时代,连烟花都显得冷落寂寥。我像迁徙的燕子一样,心中涌起归家的思绪,可哪里才是像谢家庭院、王家宅邸那样的故园呢?
注释
秣陵:秣陵县是南京在秦汉时期下辖的一个县,治所位于今南京市江宁区秣陵街道。
萍寄:浮萍寄迹水面。比喻行止无定,不能安居。
此词以今昔对照写尽漂泊感。昨岁秣陵水阁的风清天碧、灯红月白,牵出六朝繁华的余韵;今年隋宫近旁的萍寄生涯,只剩异代烟花的寥落。旅燕归思与 “谢庭王宅” 的叩问相呼应,将个人漂泊融入历史兴衰的苍凉,以清疏笔墨写浓挚乡愁,景语皆情语,淡婉中见深沉。
余颇喜自制曲。初率意为长短句,然后协以律,故前后阕多不同。桓大司马云:“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭:树犹如此,人何以堪?”此语余深爱之。
渐吹尽,枝头香絮,是处人家,绿深门户。远浦萦回,暮帆零乱向何许?阅人多矣,谁得似长亭树?树若有情时,不会得青青如此!
日暮,望高城不见,只见乱山无数。韦郎去也,怎忘得、玉环分付:第一是早早归来,怕红萼无人为主。算空有并刀,难剪离愁千缕。

下载PDF
查看PDF效果