译文
灰白朦胧的月色笼罩着古老的金陵城,那月亮仿佛空悬在曾经帝王建都的地方。
天上的星宿排列依旧,可昔日的帝王霸业却如大江之水滚滚东流,一去不返。
如今,曾经车马驰骋的驰道旁,只有绿水悠悠流淌;古老的陵丘之上,青松也已折断倒伏。
那曾经高耸的鳷鹊观已然倾塌,华丽的凤凰楼也已没入尘土。
昔日的别殿,如今只剩下一片凄凉,让人想起那清暑殿的往昔;美丽的芳园,也已不再有游乐的欢声笑语。
一旦听到那《玉树后庭花》的歌声,就仿佛感受到了后庭那萧瑟凄凉的秋意,让人不禁心生悲叹。
注释
苍苍:苍白色。
帝王州:指
月光照着南京,诗人不尽悲从中来。星星还是那几颗星星,而金陵的王气却像东流水一样一去不复返了。路之尽头是浩淼的湖水,古墓上的苍松翠柏老态龙钟;昔日那么繁华的妈鹊观、凤凰楼、清暑殿和乐游苑,也都荒废残破,少有人来。萧瑟的秋风中,还可以听到陈后主所作的《玉树后庭花》。
金陵自三国东吴以来,连续是好几个朝代的首都,在帝王将相的经营下,它的繁华程度和消费水平达到了顶点。东晋在这里定都以后,建造清暑殿,重楼复道,是夏天乘凉的好地方。南朝宋修驰道,一直通到玄武湖,长达十余里。凤凰山上有凤凰楼,覆舟山下有乐游苑,从山南到山北,排列着大大小小的宫观台榭。南朝齐诗人谢眺作诗说:“江南
韩冬郎即席为诗相送一座尽惊他日余方追吟连宵侍坐裴回久之句有老成之风因成二绝寄酬兼呈畏之员外
十岁裁诗走马成,冷灰残烛动离情。
桐花万里丹山路,雏凤清于老凤声。
剑栈风樯各苦辛,别时冰雪到时春。
为凭何逊休联句,瘦尽东阳姓沈人。