译文
清澈的溪水多次淋湿了溪里的芙蓉,吹过水草的秋风泛过了词人所坐的小船。水中倒影空灵明净,水汽凝成了露珠,词人静静地随着溪水沉思。仿佛银河近在咫尺。遥想琼楼玉宇,天上人间,不知道今夕是何夕。
苏东坡走后,有谁能识得此夜此景,有谁能识得这清秀景色。披散头发吟唱商曲,自己的发簪也好像沾上了露水,有谁能陪伴词人在这良辰夜景下吹笛,只有默默的回忆逝去的时光。害怕一晚的秋风吹散了眼前的景色。闲来无事,只能饮一大碗酒,独自唱歌。
注释
既望:农历十五日叫望,十六日叫既望。
同志:朋友。放舟:划船。
邀凉:遨游。
三汇之交:
丁卯七月,一同游于吴兴三汇,良辰美景,诸友赋诗,乐不可抑;到了第二年的秋天,他们又乘船来到此地,以续前游。此夜月白风清,风衙送香,笛声悠扬,众人沉醉。于是周密浩歌赋词,便有了这首《齐天乐》。
参考资料:完善
该词上片前五句起笔写人间的清凉世界,绝无俗世的喧器,也无世间悲欢喜怒种种情绪的困扰;下片抒写高人情怀,说自从苏东坡去世之后,再也无人能领略这大自然的美丽景色。全词语言平易浅显,流畅明快;词前小序生动优美,可自成一篇游记,颇具特色,可见词人艺术造诣之深。
此词上片前五句开篇勾勒人间清清凉幽的景致。吴兴自古号称“水晶宫”,境内溪流湖泊纵横,每逢夏秋时节,十里荷花盛开、满塘莲子结出,呈现出“水佩风裳无数”的风光。古时船首绘鹢鸟纹样以镇水神,因此船只也被称作鹢。秋雨绵绵洒落荷塘,清风从白苹洲缓缓吹来,词人的画舫在湖面悠然飘荡,渐行渐远。转瞬之间雨停风静,溪上一片寂静,四下无人。皎洁明月倒映在澄澈的溪水中,荷叶上滚动着夜露凝成的水珠,构成了一处纤尘不染的清绝之境。这里没有俗世的喧嚣,也无人间喜怒哀乐的烦扰,词人内心澄澈明净。原本逸兴飞扬、痛饮狂吟的兴致,此刻转为宁静的遐思。天人相融的意境,让思绪飘向天外,进而引出上片后五句:银河低垂横跨夜空,
周密 (1232-1298),字公谨,号草窗,又号四水潜夫、弁阳老人、华不注山人,南宋词人、文学家。祖籍济南,流寓吴兴(今浙江湖州)。宋德右间为义乌县(今年内属浙江)令。入元隐居不仕。自号四水潜夫。他的诗文都有成就,又能诗画音律,尤好藏弃校书,一生著述较丰。著有《齐东野语》、《武林旧事》、《癸辛杂识》、《志雅堂要杂钞》等杂著数十种。其词远祖清真,近法姜夔,风格清雅秀润,与吴文英并称“二窗”,词集名《频洲渔笛谱》、《草窗词》。

下载PDF
查看PDF效果