译文
邻家的雄鸡全然不管我离别时的愁苦,依旧一声声啼叫,像是在催人离去。回头遥望高高的城郭,从此音讯便会被阻隔。一路之上,结霜的小桥、月下的客舍、临水的村落、烟雾笼罩的集市,所到之处,全都是思念你的地方。
送别之时,佳人泪水混着胭脂,如雨般沾湿了衣袖,留下了千丝万缕的愁绪。我想要托付南归的大雁,替我捎去牵挂与音讯。可大雁却径直飞去、不肯停留。我独自倚着栏杆,默默无言,孑然一身,伫立在苍茫暮色之中。
注释
青玉案:词牌名。
裛(yì):同“浥”,沾湿。
别袖:分别时挥动的衣袖。
燕支雨:指夹着胭脂的泪水纷落如雨。燕支:
约在绍兴八年(1138)词人刚登第的时候,与主战派赵鼎过从甚密,因而遭到秦桧的忌恨。等到词人离开泉州幕府时,皇帝召他去都城临安。他在奔赴临安之前就预感到前途不妙,故作下此词。
参考资料:完善
此词表面是写男女别愁,而实则寓意深远。词的上片写别时情态与别后相思,下片写音信难达之悲,其中隐隐透露了弃官归隐之志,同时也巧妙地传达了“思君”、忠君之情。整首词运用比兴寄托的手法,对邻鸡的不满其实暗喻对朝廷上秦桧势力的不满,对邻鸡的责备也流露出词人对于秦桧势力的怨恨。
上片着重抒写词人不愿前往临安——那个政治斗争错综复杂、危机四伏的都城,因此清晨听到邻家鸡鸣时,只觉如同被人催促,内心满是厌烦。开篇“邻鸡不管离怀苦,又还是、催人去”一句,表面上看是词人埋怨晨鸡不解离人愁苦,实则是委婉抒发自己的不舍之心。相较于直白表达不愿离去的情感,这种迂回含蓄的笔法,更具艺术感染力。
当词人启程出发,想要回头凝望自己不愿离开的地方与亲人时,却发现“高城音信阻”,此番离去之后,想要再与家人取得联系,恐怕难上加难。“霜桥月馆,水村烟市”采用移步换景的写法,随着词人一路前行,沿途的景致不断变换,从最初霜覆盖下的桥梁、月下的客馆,渐渐转为依水而建、笼罩在水雾
黄公度(1109~1156)字师宪,号知稼翁,莆田(今属福建)人。绍兴八年进士第一,签书平海军节度判官。后被秦桧诬陷,罢归。除秘书省正字,罢为主管台州崇道观。十九年,差通判肇庆府,摄知南恩州。桧死复起,仕至尚书考功员外郎兼金部员外郎,卒年四十八,著有《知稼翁集》十一卷,《知稼翁词》一卷。

下载PDF
查看PDF效果