译文
眉上只留下淡淡的妆彩,额上还贴着昨日的花黄。满头秀发散乱,一支玉簪斜斜地插在头上。在这个风和日丽的日子,她却无心梳理晨妆。
随手折下一枝海棠,看看又将它揉碎。纤纤的玉手无力地垂下,竟无力再抬手嗅那花香。这般的情思有谁能理解?她只能孤独地倚栏望着斜阳。
注释
依约:隐约。
旧黄:残存的额黄(面部妆饰)。
翠鬟句:翠鬟散乱,玉簪下坠,挂于发际,故曰“一簪长”。
罢朝妆:停止了早晨的妆扮。意思是虽良辰好景而懒于梳妆。
闲折句:写空虚之情,折了海棠花看了又看,玩了又玩。捻:用手指搓转。
玉纤:玉手,
噫吁嚱,危乎高哉!
蜀道之难,难于上青天!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
又闻子规啼夜月,愁空山。
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!(也如此 一作:也若此)
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
所守或匪亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。
锦城虽云乐,不如早还家。
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!