译文
十五年来,每逢寒食节,都是远离家乡,漂泊在天涯。在下雨的天气里,思念着坟墓上的柏树;在风和日丽的天气里,却又羞于见到飞花。寒食节自己不能供奉麦饭、纸钱、鸡和酒祭扫祖茔,林间的喜鹊乌鸦也空等了!老天笑道:这不是因为我,也不是因为元军的入侵。
自己早已深思熟虑,胸有成竹,如同鼎中丹砂炼熟,随时可以升天,以紫府清都仙界为家了。想以前仙人驾鹤常游于天上的绛阙;世俗之身如同蝉蜕壳一样被丢弃,岂能留恋于尘埃浊世?帝王命臣子守坟、修葺墓园,男子应当这样报效君王。又何必等到回家上坟,如同白天衣锦还乡一样显示荣华!
注释
沁园春:词牌名,又名“东仙”“寿星明
该词是谢枋得当年过郓州时所作。宋朝灭亡之后,元朝不断南征。其间,作者一直隐居在闽中,直到至元二十六年(1289),元统治者强行逼迫词人北上,中途遇寒食节,遂作此词。词人四月到了燕京,但最终绝食而死,年仅六十四岁。
参考资料:完善
该词上片感慨自己飘零天涯,十五年来不能祭扫祖茔,曲折地表达了对元朝统治者的怨愤;下片宕开一笔,借道家之说表达以死报国的社志,以及不屈仕于元人的民族气节。全词慷慨悲歌催人泪下,词中注重心理刻画,富有感染力,具有很高的思想境界和艺术魅力。
上片侧重抒发词人的思乡之情。词人已十五年未曾归乡度过寒食节,足见其漂泊在外的岁月之久;“皆在天涯” 一句采用夸张手法,既深切流露了他浓郁的思乡之情,也暗合了当时国破家亡、百姓流离失所的苦难境遇。“叹雨濡” 四句道出,即便背井离乡,词人对家中的牵挂从未断绝。十五年来,他始终未能归乡为祖茔扫墓祭祀,即便只是家中的 “宰柏”,也让他牵挂不已。待到春光明媚、飞花漫天之时,词人却羞于见此盛景 —— 此处的 “飞花” 指代热闹繁盛之地,国破家亡之际,自己身为宋朝臣子,却无力挽救国家危亡,心中满是羞愧。“麦饭” 三句中,词人看似怜悯林中喜鹊、乌鸦因自己多年未归祭祀而空等无食,实则是借它们抒发自身的
谢枋得(枋:一说读fāng,一说读bǐng)(1226~1289年):南宋进士,江西信州弋阳人,字君直,号叠山,别号依斋,担任六部侍郎,聪明过人,文章奇绝;学通“六经”,淹贯百家,带领义军在江东抗元,被俘不屈,在北京殉国,作品收录在《叠山集》。

下载PDF
查看PDF效果