译文
运用事例排比文辞,风格温和宽厚、委婉含蓄,就如同《春秋》和《国风》的风范。当年司马迁在青春正好时游历梁地,虞卿辞去官职后著作更加精妙。艮岳的如烟云霭,樊楼的辉煌灯火,一个朝代的兴盛衰亡都蕴含在这当中。那些流传下来的逸闻旧事,被巧妙地编织在一起,像是用针线缝缀锦衣,又如同用网串起各种零散事物。
几声早晨的钟声传来,更能令人严肃地审视历史的异同。可叹北宋都城汴京曾经鼎盛一时,但繁华欢场容易消散,中原大好河山的家国之事远去,就像梦境一样变得空无。兀术看到宫殿图而心怀不轨,钱镠曾有地盘相关举动,命运使得北宋朝廷只能以杭州代替汴京为都城。一杯清酒下肚,又听到一声悠扬的长笛
这首词以咏史寄兴亡之思,用典自然妥帖。借司马相如游梁、虞卿解印衬文人境遇,又以艮岳烟云、樊楼灯火勾连北宋盛景与衰亡伏笔,将一代兴亡凝于具体意象。后用晨钟断响转至历史审辨,从东京鼎盛的欢场到中原沦丧的梦空,再借兀术、婆留典深化亡国之痛。末了以一杯酒、一声长笛收束,融才子的感怀与英雄的怅惘于其中,语带沉郁,暗蕴历史沧桑,尽显顿挫之致。
蒋士铨(1725—1784)清代戏曲家,文学家。字心馀、苕生,号藏园,又号清容居士,晚号定甫。铅山(今属江西)人。乾隆二十二年进士,官翰林院编修。乾隆二十九年辞官后主持蕺山、崇文、安定三书院讲席。精通戏曲,工诗古文,与袁枚、赵翼合称江右三大家。士铨所著《忠雅堂诗集》存诗二千五百六十九首,存于稿本的未刊诗达数千首,其戏曲创作存《红雪楼九种曲》等四十九种。
其一
有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。
其二
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。(骨已尽矣 一作:骨已尽)
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
其三
一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。
非屠,乌能作此谋也!
三事皆出于屠;则屠人之残暴,杀狼亦可用也。

下载PDF
查看PDF效果