东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

不如归去

张元道 张元道〔宋代〕

岷峨路远万重云,锦水繁华一聚尘。
帝子但知归去好,故家城阙已他人。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
岷山和峨眉山路远万里,山高云雾环绕,直冲云霄,滔滔江河,城巷繁荣的地方,也不过尘埃一聚,风吹则散。
我知道归乡良益,却近乡情更怯,昔日故乡的城楼宫阙,如今皆归他人,无处可去。

注释
岷峨:岷山和峨眉山的合称,皆位于四川省境内。
万重云:云雾缭绕,山高路远。
锦水:这里可以代指江河,暗示这一带曾经繁荣昌盛过一段时光。
一聚尘:汇聚的尘埃,风吹则散,形容昙花一现,美好却不长久的事物。
帝子:可以代指皇帝,也可以指身居高位的人,亦或作者自诩。
城阙:这里代指皇宫。

展开阅读全文 展开

赏析

  这首诗表达出深沉的怀旧和对回归故乡的渴望,“岷峨路远万重云”,以岷山和峨眉山的山高路远暗示故国难归,道阻且长;“锦水繁华一聚尘”暗示故乡曾经繁荣的景象,一切都只是在作者的回忆之中,今昔对比,更徒增一分伤感,即便路途遥远,今非昔比,作者依旧心怀赤城,一心归乡,表达出作者强烈归乡的渴望。 “帝子但知归去好”,帝子做代称所用,他们也知道故乡好,归乡更甚;“故家城阙已他人”,天下大变,江山易主,国非国,家非家,皆做他人锦上花。表达出作者终于回到日想夜想的梦中故土,却迎面无奈更改的景象,传达出一份对于时光流逝和盛景不再的哀思之情。 这首诗的主题是以思乡为主旋律,通过对自然景物的描写抒发个人思乡情感,
展开阅读全文 展开
张元道

张元道

张元道,字道元,号烟霞子,一号益斋,华阳(今四川成都)人(《诗苑众芳》)。今录诗五首。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

鹧鸪天·代人赋

辛弃疾 辛弃疾〔宋代〕

晚日寒鸦一片愁。柳塘新绿却温柔。若教眼底无离恨,不信人间有白头。
肠已断,泪难收。相思重上小红楼。情知已被山遮断,频倚阑干不自由。
拼音 赏析 注释 译文

夜直

王安石 王安石〔宋代〕

金炉香烬漏声残,翦翦轻风阵阵寒。
春色恼人眠不得,月移花影上栏杆。
拼音 赏析 注释 译文

春日偶成

程颢 程颢〔宋代〕

云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。
时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。(时人 一作:旁人)
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错