东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

菩萨蛮·玉钗风动春幡急

牛峤 牛峤〔唐代〕

玉钗风动春幡急,交枝红杏笼烟泣。楼上望卿卿,窗寒新雨晴。
熏炉蒙翠被,绣帐鸳鸯睡。何处有相知?羡他初画眉。

译文及注释

译文
春风吹动了头上的玉钗,春幡在风中飘动,枝条交错的红杏笼罩在轻烟中,好似在饮泣一般。她站在楼上遥望她的意中人,正是雨后初晴时分,小窗前带着丝丝寒意。这凄凊的春景,无不撩动了她的愁思。
她将翠被蒙在熏炉上,绣帐上的鸳鸯依偎而眠,更让她备感孤单。不知何处才能找到与她相知相爱的心上人,她不禁羡慕起像张敞那样恩爱甜蜜的夫妻。

注释
菩萨蛮:本唐教坊曲,后用为词牌,也用作曲牌。亦作“菩萨鬘”。
春幡:立春日所立之彩旗。
交枝:枝条交错。
卿卿:男女间昵称。这里指所思念之男子。
新雨:刚下的雨。
鸳鸯睡:

展开阅读全文 ∨

创作背景

  黄巢乱后,长安残破,蜀中安定如恒,关中士庶入蜀者亦多。“是时,唐衣冠士族多避乱在蜀,蜀主礼而用之,使修举故事。故其典章文物有唐之遗风”。 蜀中相对安定的政治环境、良好的文化氛围是大批文人入蜀的动因,峤亦如此。偏安一隅的西蜀虽军事力量弱小,经济文化却是全国最发达的地区之一,加上城市经济繁荣,士民游乐之风兴盛,为词的繁荣奠定了坚实的基础, 使得前蜀成为当时词人的天堂。在这种环境之下,文人留恋于青楼楚馆,把自己的政治的失意用酒与词包裹起来,混合成一种香艳的色彩。牛峤的《菩萨蛮》就是在这样的情形下写成的。

参考资料:完善

1、 牛峤入蜀缘由及创作考论 ,中图分类号:K825 , 文献标识码:A ,文章编号:1009-1017(2017)01-0081-05
2、 陇中词人牛峤及其花间词,[中图分类号] I207.23 [文献标识码]A ,[文章编号] 1008 -8059(2012)02 -0068 -03

赏析

  此词抒写女子孤寂愁苦之意。该词上片开头两句“玉钗风动春幡急,交枝红杏笼烟泣”描摹外在物态显得轻柔娇美,但是“急”、“泣”二字已暗示出凄苦、急切的感情氛围。“楼上望卿卿,窗寒新雨晴”描写了她此时的处境,“卿卿”二字即是对男女二人你侬我情意绵绵的向往,同时也代指了她所思念的男子本人。雨后初晴,窗前寒意未散,衬托了她内心的凄寒之意。整句寄情于景,勾勒出了一副女子登楼眺望情郎,却终至失望的景象。

  下片“熏炉蒙翠被,绣帐鸳鸯睡”的核心在于“鸳鸯”二字,绣帐之上的鸳鸯图案尚能成双成对的共眠在一起,而女子却只是孤身一身,更显她凄苦失落的愁绪。整句以双衬单细绘了她闺房独卧,烘托了女子

展开阅读全文 ∨

简析

  《菩萨蛮·玉钗风动春幡急》是一首抒写女子孤寂愁苦之意的词篇。词的上片以对玉钗、春幡、红杏等景物的勾画,描绘出女子于雨后伫立楼上窗前的凄凉形象;下片写由翠被鸳鸯引起的孤单之感和女子内心的私愿。全词情景交融,表达出女子深重的相思怨别之意和内心对爱情的期盼。

牛峤

牛峤

牛峤,字松卿(约公元890年前后在世),一字延峰,陇西人。生卒年均不详,约唐昭宗大顺初前后在世。乾符五年(公元878年)进士及第。历官拾遗,补尚书郎,后人又称“牛给事”。以词著名,词格类温庭筠。原有歌诗集三卷,今存词三十三首,(见《花间集》)诗六首。► 40篇诗文 ► 46条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

咏露珠

韦应物 韦应物〔唐代〕

秋荷一滴露,清夜坠玄天。
将来玉盘上,不定始知圆。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

荷叶杯·记得那年花下

韦庄 韦庄〔唐代〕

记得那年花下,深夜,初识谢娘时。水堂西面画帘垂,携手暗相期。
惆怅晓莺残月,相别,从此隔音尘。如今俱是异乡人,相见更无因。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

登幽州台歌

陈子昂 陈子昂〔唐代〕

前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下!

扫码下载

客户端会员免广告

扫码下载

APP会员免广告

© 2025 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错