译文
清晨,黄莺的鸣叫声惊破了她的相思梦,卷起的帘上用金粉涂绘凤凰花饰。昨夜的残妆未卸,酒醉初醒,懒懒地整理了一下妆饰,斜倚着云屏,反而显得娇美可爱。
用香檀仔细描画桃花般红艳的双脸,轻轻地束紧罗裙。可恨幽会的佳期再难寻找,芳草满院,绿柳成荫,这一切都辜负了春日的良辰美景。
注释
金泥凤:指帘上用金粉涂绘的凤凰花饰。
翠翘:头饰,金钗之类。
转娉婷:更变得娇美可爱。娉婷,形容女子姿态娇美。
香檀:用来化妆的颜色。用以涂口或眉,称“檀口”、“檀眉”。
佳期:指男女幽会。
负春心:辜负了女子对男子的爱
这首词写闺中春怨。词的上片集中描绘女主人初起慵怠之态;下片揭示她春怨的原因。先写她还是精心地打扮自己,这与温庭筠《菩萨蛮》中先写“懒起画娥眉”,后又写“照花前后镜”一样,表现了她内心的矛盾过程。结尾用“绿芜满院”来表明阳春将逝,佳期难寻。全词语词明媚、笔触细腻,表达了女子对情人的埋怨,怨他辜负了自己的一片春心。