译文
故乡枯萎的野草遍地蔓延,这般离别场景,本就足以让人悲伤。
你要踏上的路途伸向寒云之外,我独自归来时只见暮雪纷飞。
年少时便失去亲人,早早漂泊他乡为客;世事多难,遗憾与你相识得太晚。
如今只能掩面垂泪,空自向着你离去的方向凝望;这乱世中,不知何时才能再次相聚。
注释
《全唐诗》此诗题下有注:一作严维诗,题作送李端。
李端:作者友人,与作者同属“大历十才子”。
故关:故乡。
衰草:冬草枯黄,故曰衰草。
路出寒云外:意为李端欲去的路伸向云天外,写其道路遥远漫长。
少孤:少年丧父
这是一首感人至深的诗章,以一个“悲”字贯串全篇。
首联描绘送别的环境氛围,从枯萎的野草写起,时节正值严冬。郊外枯萎的野草迎着寒风颤抖,四野一片苍茫萧瑟。在这样的环境中送别友人,自然更添离愁别绪。“离别自堪悲” 一句写得直白真切,因紧承上句脱口而出,衔接自然,非但不显得平淡,反而为全诗定下深沉感伤的基调,起到了统领全篇的作用。
颔联刻画送别的情景,依旧紧扣 “悲” 字。“路出寒云外”,友人沿着这条路渐渐远去,由于阴云密布、天幕低垂,远远望去,道路仿佛延伸到寒云之外。这里虽写送别之景,却融入了浓厚的依依不舍之情,可谓情藏景中。“寒云” 二字用得沉重,给人
《李端公》是一首写送别的五言律诗,此诗抒写乱离中送别友人的惜别之情,抒发诗人对身世飘零、时局动荡的感伤。前两联写诗人在故乡衰草遍地的严冬送别友人,友人沿高山寒云的小路离去,自己在日暮飞雪时归来;后两联记叙与友人离别之后,他在孤独寂寞中感叹自己少年孤苦飘零,深感与友人相识太晚,担心在时世纷乱中与对方后会无期。全诗辞情并茂,顿挫有致,哀婉感人。
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时相交欢,醉后各分散。(相交欢 一作:同交欢)
永结无情游,相期邈云汉。
天若不爱酒,酒星不在天。
地若不爱酒,地应无酒泉。
天地既爱酒,爱酒不愧天。
已闻清比圣,复道浊如贤。
贤圣既已饮,何必求神仙。
三杯通大道,一斗合自然。
但得酒中趣,勿为醒者传。
三月咸阳城,千花昼如锦。
谁能春独愁,对此径须饮。
穷通与修短,造化夙所禀。
一樽齐死生,万事固难审。
醉后失天地,兀然就孤枕。
不知有吾身,此乐最为甚。
穷愁千万端,美酒三百杯。
愁多酒虽少,酒倾愁不来。
所以知酒圣,酒酣心自开。
辞粟卧首阳,屡空饥颜回。
当代不乐饮,虚名安用哉。
蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。
且须饮美酒,乘月醉高台。